Lyrics and translation Mali Music - Royalty
Royalty,
royalty
Королевская
семья,
королевская
семья
Power
to
the
chosen
people
Власть
избранному
народу!
Bible
in
my
hand,
word
inside
my
heart
Библия
в
моей
руке,
слово
в
моем
сердце.
And
pain
before
my
eyes
И
боль
перед
моими
глазами.
Broken
people
wanting
to
believe
in
something
Сломленные
люди
хотят
во
что-то
верить.
Looking
for
a
light,
trying
to
find
the
truth
Ищу
свет,
пытаюсь
найти
истину.
But
we
give
without
saying,
we
do
something
we
don't
Но
мы
отдаем,
не
говоря
ни
слова,
мы
делаем
то,
чего
не
делаем.
Hurting
people
saying
we
do
things
that
we
won't
...
Причинять
боль
людям,
говоря,
что
мы
делаем
то,
чего
не
будем
делать
...
Wolf
in
sheep
clothing,
with
a
cause
to
distress
Волк
в
овечьей
шкуре,
у
которого
есть
причина
для
беспокойства.
Taking
people
money,
promising
to
be
blessed
Брать
у
людей
деньги,
обещая
быть
благословенными.
The
power
to
the
chosen
people
Власть
для
избранных
людей,
Who
at
one
point
wasn't
viewed
as
an
equal
которые
когда-то
не
считались
равными.
His
own
chosen
people,
royal
priests,
yeah
Его
собственный
избранный
народ,
королевские
жрецы,
да.
You've
been
hauled
out
of
the
darkness
Тебя
вытащили
из
темноты.
Into
the
morning's
light
В
утренний
свет
...
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Once
we
weren't
the
people,
Когда-то
мы
не
были
людьми.
Now
we
are
the
people
Теперь
мы
люди,
Do
you
know
who
you
are?
ты
знаешь,
кто
ты?
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Royalty,
royalty,
yeah
Королевская
особа,
королевская
особа,
да
Royal,
royal!
Королевский,
королевский!
Royalty,
yeah
Королевская
семья,
да
Royalty,
kings
and
queens
Королевские
особы,
короли
и
королевы
Royal,
royal,
hey!
Роял,
Роял,
Эй!
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Would
you
give
them
everything?
Ты
бы
отдал
им
все?
Would
you
let
them
call
you
those
things
Ты
позволишь
им
называть
тебя
так?
If
you
knew
you
were
a
queen,
Если
бы
ты
знала,
что
ты
королева,
And
my
brother
would
you
be
И
мой
брат,
была
бы
ты
королевой?
Out
there,
risking
your
life
for
green
paper.
Ты
рискуешь
жизнью
ради
зеленой
бумаги.
If
you
knew
you
had
it
all
already
Если
бы
ты
знал,
что
у
тебя
уже
есть
все.
If
you
knew
you
were
a
king
Если
бы
ты
знал
что
ты
король
Where
the
best
sucking
over
instead
tell
you
the
truth?
Где
лучший
сосунок
вместо
того,
чтобы
сказать
тебе
правду?
Bursting
chains,
everything
for
me
and
you
Разрывающиеся
цепи-все
для
нас
с
тобой.
But
they
don't
really
tell
us
what
we
do
need
to
know
Но
на
самом
деле
они
не
говорят
нам
того,
что
нам
нужно
знать.
First
Peter
2:
6 will
bless
you
for
sure
Первый
Петр
2:
6 наверняка
благословит
вас.
So
power
to
the
chosen
people
Так
что
власть
избранному
народу!
Who
at
one
point
wasn't
viewed
as
an
equal
Который
когда-то
не
считался
равным.
His
own
chosen
people,
royal
priesthood,
yeah!
Его
собственный
избранный
народ,
королевское
духовенство,
да!
You've
been
hauled
out
of
the
darkness
Тебя
вытащили
из
темноты.
Into
the
morning's
light
В
утренний
свет
...
Do
you
know
who
you
are?
Ты
знаешь,
кто
ты?
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Once
we
weren't
the
people,
mercy
made
us
the
people
Когда
мы
перестали
быть
людьми,
милосердие
сделало
нас
людьми.
Now
we
are
the
people
Теперь
мы-те
самые
люди,
Do
you
know
who
you
are?
Hey!
ты
знаешь,
кто
ты
такой?
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Royalty,
royalty,
royal,
royal!
Королевская,
королевская,
королевская,
королевская!
Royalty,
yeah
Королевская
семья,
да
Royalty,
kings
and
queens
Королевские
особы,
короли
и
королевы
Royal,
royal,
hey!
Роял,
Роял,
Эй!
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Look
at
yourself,
take
your
time,
Посмотри
на
себя,
не
торопись.
Baby,
you're
royalty!
Детка,
ты
королевская
особа!
Lift
your
head,
come
back
home
Подними
голову,
Вернись
домой.
Brother,
you're
royalty!
Брат,
ты
королевской
крови!
Power
to
the
chosen
people
Власть
для
избранных
людей,
Who
at
one
point
wasn't
viewed
as
an
equal
которые
когда-то
не
считались
равными.
His
own
chosen
people
Его
собственный
избранный
народ
Royal
priesthood!
Царское
священство!
Royalty,
royalty,
royal,
royal
Роялти,
роялти,
роялти,
роялти
Royalty,
yeah
Королевская
семья,
да
Royalty,
royalty,
yeah
Королевская
особа,
королевская
особа,
да
Royalty,
yeah!
Королевская
семья,
да!
Power
to
the
chosen
people
Власть
для
избранных
людей,
Who
at
one
point
wasn't
viewed
as
an
equal
которые
когда-то
не
считались
равными.
His
own
chosen
people
Его
собственный
избранный
народ
Royal
priesthood!
Царское
священство!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pollard Kortney Jamaal, Emile Dernst
Attention! Feel free to leave feedback.