Lyrics and translation Malian Musicians feat. Damon Albarn - Ko Kan Ko Sata Doumbia On River
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ko Kan Ko Sata Doumbia On River
Ко Кан Ко Сата Думбия на реке
Anlayışsız
bencilim,
çok
fazla
içerim
Непонимающий
эгоист,
я
слишком
много
пью,
Beynim
hep
uyuşuktur,
hep
kendimi
seçerim
Мой
разум
всегда
оцепеневший,
я
всегда
выбираю
себя.
Sense
hep
çok
güzeldin,
hep
doğruyu
seçerdin
А
ты
всегда
была
так
прекрасна,
всегда
выбирала
правильный
путь.
En
büyük
yanlışın
elbette
ki
bendim
Твоей
самой
большой
ошибкой,
конечно
же,
был
я.
Yalanlarım
affedilir
değil
ama
planların
hiç
mağsum
değil
Моя
ложь
непростительна,
но
и
твои
планы
не
так
уж
невинны.
Ben
ki
böyle
bir
adamdım,
sevdim
bu
senin
hatandı
Я
ведь
такой
человек,
а
ты
меня
полюбила
— это
была
твоя
ошибка.
Artık
hiç
uzatmadan
gitmelisin
sevgilim
Теперь,
без
лишних
слов,
ты
должна
уйти,
любимая.
Güzeliz
çok
güzeliz,
birbirimizi
keseriz
Мы
прекрасны,
очень
прекрасны,
но
раним
друг
друга.
Balık
burcu
kalbinden
kopan
biz
değil
miyiz
Разве
не
мы
— те
самые,
чьи
сердца,
словно
рыбы,
бьются
в
унисон?
Bana
hep
anlattığın;
yıldızlar,
galaksiler
Звезды,
галактики,
о
которых
ты
всегда
мне
рассказывала,
Tanrıyı
sorgulamak
bizi
nasıl
etkiler
Как
на
нас
повлияет
сомнение
в
Боге?
Yalanlarım
affedilir
değil
ama
planların
hiç
mağsum
değil
Моя
ложь
непростительна,
но
и
твои
планы
не
так
уж
невинны.
Ben
ki
böyle
bir
adamdım,
sevdim
bu
senin
hatandı
Я
ведь
такой
человек,
а
ты
меня
полюбила
— это
была
твоя
ошибка.
Artık
hiç
uzatmadan
gitmelisin
sevgilim
Теперь,
без
лишних
слов,
ты
должна
уйти,
любимая.
Her
şeyi
sen
öğrettin;
sevmeyi,
sevilmeyi
Ты
научила
меня
всему:
любить
и
быть
любимым.
Tam
başardım
derken
neden
tercihin
gitmekten
yana
И
когда
я,
казалось
бы,
все
постиг,
почему
ты
решила
уйти?
Yana
yana
yana
öğrendim
ölmemeyi...
Сгорая,
я
научился
не
умирать...
Yalanlarım
affedilir
değil
ama
planların
hiç
mağsum
değil
Моя
ложь
непростительна,
но
и
твои
планы
не
так
уж
невинны.
Ben
ki
böyle
bir
adamdım,
sevdim
bu
senin
hatandı
Я
ведь
такой
человек,
а
ты
меня
полюбила
— это
была
твоя
ошибка.
Artık
hiç
uzatmadan
gitmelisin
sevgilim
Теперь,
без
лишних
слов,
ты
должна
уйти,
любимая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damon Albarn
Attention! Feel free to leave feedback.