Malick - bad day (outro) - translation of the lyrics into German

bad day (outro) - Malicktranslation in German




bad day (outro)
Schlechter Tag (Outro)
Aight i woke up
Okay, ich bin aufgewacht
Inside the backseat up out my my whip
auf dem Rücksitz meines Wagens.
Im right outside my crib and this hoopty is dead as shit
Bin direkt vor meiner Bude und diese Karre ist total im Arsch.
Why i rather stay outside
Warum ich lieber draußen bleibe?
Man i rather i plead the fifth
Mann, ich würde lieber den Fünften nehmen.
Scratch my dick tip, proceed to roll the 3 5th
Kratze meine Schwanzspitze, rolle den 35. Joint.
Man a nigga pissed as fuck cause i missed the bus
Mann, ich bin stinksauer, weil ich den Bus verpasst habe.
Plus i dropped the blunt i called my bitch
Außerdem hab ich den Blunt fallen lassen, meine Freundin angerufen,
And she aint picking up, what the fuck
und sie geht nicht ran, was zum Teufel?
Court date upon my mental, shit aint easy
Gerichtstermin im Kopf, Scheiße, ist nicht einfach.
Man i wish i bit the dust when them coppas had picked me up
Mann, ich wünschte, ich hätte den Löffel abgegeben, als die Bullen mich aufgegriffen haben.
Had them guns pointed, equipped at us
Hatten ihre Waffen auf uns gerichtet.
Bout like 6 o'clock and my neighbors dog cant seem to shut the fuck up
Gegen 6 Uhr und der Hund meines Nachbarn hört einfach nicht auf zu bellen.
Im this close to pissing on his lawn, euthanize his dog
Ich bin kurz davor, auf seinen Rasen zu pinkeln, seinen Hund einzuschläfern.
Lemme stop cause i
Lass mich aufhören, denn ich
Know if we wanna brawl then that big ass dog
weiß, wenn wir uns prügeln wollen, dann wird dieser riesige Hund
Gone get involved
sich einmischen.
They done did it before
Das haben sie schon mal gemacht.
Headed out to work man i hate the damn 9 to 5
Auf dem Weg zur Arbeit, Mann, ich hasse diesen 9-to-5-Job.
Who the fuck closed last night?
Wer zum Teufel hat letzte Nacht abgeschlossen?
Yall finna get my ass fire
Ihr werdet mich noch feuern.
My ass is already tired, since i couldnt get a a ride
Ich bin sowieso schon müde, da ich keine Mitfahrgelegenheit bekommen konnte,
I had to pay that Uber double fine
musste ich dem Uber-Fahrer das Doppelte zahlen.
Well there goes supper now
Na ja, das war's dann mit dem Abendessen.
My momma hit my phone, asking me "how you doing?"
Meine Mutter ruft mich an und fragt: "Wie geht es dir?"
"none i cant call it, hows grandma and hows the shop?"
"Keine Ahnung, wie läuft's bei Oma und im Laden?"
I left the crib at 17 so my momma aint had to stress for me
Ich bin mit 17 ausgezogen, damit meine Mutter sich nicht um mich sorgen muss.
She still switching apartments out from A to Z
Sie zieht immer noch von Wohnung zu Wohnung.
So i aint make it easy
Also habe ich es ihr nicht leicht gemacht.
Walk my ass back home, stop by the station gas
Laufe nach Hause, halte an der Tankstelle an.
I got some time before the 74 will get to Moreland Ave
Ich habe noch etwas Zeit, bevor die 74 in der Moreland Ave ankommt.
Text my plug, "tree emoji, i need it bad"
Schreibe meinem Dealer: "Baum-Emoji, ich brauche es dringend."
Plus the Texaco aint got the 50 cent cakes
Außerdem hat die Texaco nicht die 50-Cent-Kuchen.
Not even in the back
Nicht mal im Hinterzimmer.
I hit up my nigga ThankYou
Ich habe meinen Kumpel ThankYou angerufen.
"shit what you on tonight?"
"Scheiße, was hast du heute Abend vor?"
"you tryna hit the studio, diss some niggas right after night?"
"Willst du ins Studio, ein paar Typen dissen, direkt nach der Nacht?"
Shit he hold me, "shit, we gotta show, remember right?"
Scheiße, er sagt mir: "Scheiße, wir haben eine Show, erinnerst du dich?"
"plus im with the fam right after that, so some other time"
"Außerdem bin ich danach bei der Familie, also ein anderes Mal."
Fine. Forgot i deleted Instagram
Okay. Habe vergessen, dass ich Instagram gelöscht habe.
My high school crush done posted up
Mein Highschool-Schwarm hat gepostet,
All her motherfucking wedding plans
all ihre verdammten Hochzeitspläne.
Damn i couldnt even get a chance, but then again
Verdammt, ich hatte nicht mal eine Chance, aber andererseits
She might just change her mind when i get inside a Sprinter Van
ändert sie vielleicht ihre Meinung, wenn ich in einen Sprinter Van steige.
Its cool
Ist cool.
Im headed home, i see a white woman
Ich gehe nach Hause, sehe eine weiße Frau,
Walking her dog inside my neighborhood
die ihren Hund in meiner Nachbarschaft ausführt.
Im like "they better not be in this bitch to stay for good"
Ich denke: "Die bleiben hoffentlich nicht für immer hier."
Finna open my door and i just realize that my key gone
Will meine Tür öffnen und merke, dass mein Schlüssel weg ist.
I go around the back, in through the window, hit the screen door
Ich gehe nach hinten, durchs Fenster, schlage die Fliegengittertür auf.
I took a shower then im fucking audi
Ich habe geduscht und bin dann verdammt nochmal weg.
I had to make it quick cause the water colder than a water fountain
Ich musste mich beeilen, denn das Wasser ist kälter als ein Springbrunnen.
Getting to the function, looking hella late
Komme zur Party, sehe verdammt spät aus.
Niggas packing up, and then Squeamish aint even get to play
Die Jungs packen zusammen und Squeamish konnte nicht mal spielen.
Fuck
Scheiße.
Blood on my lips, i dont know why, i hope
Blut auf meinen Lippen, ich weiß nicht warum, ich hoffe,
That you can kiss me goodnight if i survive this time
dass du mir einen Gutenachtkuss geben kannst, wenn ich dieses Mal überlebe.
I lost my name, but i wont say yours in vain
Ich habe meinen Namen verloren, aber ich werde deinen nicht umsonst nennen.
I play my role, wont change
Ich spiele meine Rolle, werde mich nicht ändern,
Cause im still stuck in my ways
denn ich stecke immer noch in meinen Gewohnheiten fest.
Ight i woke up
Okay, ich bin aufgewacht,
Head throbbing like a fuck its beat as shit
Kopf dröhnt wie verrückt, ist total im Arsch.
Tear the show up last night, my voice is sounding deep as shit
Habe gestern Abend die Show gerockt, meine Stimme klingt verdammt tief.
Bout the night i had, i rather plead the fifth
Über die Nacht, die ich hatte, würde ich lieber schweigen.
Scratch my dick tip, proceed to roll the fucking 3 5th
Kratze meine Schwanzspitze, rolle den verdammten 35. Joint.
Nigga voice is dead as hell, yet another club performance
Meine Stimme ist total im Arsch, noch ein Clubauftritt,
And im at my ex bitch bestfriend house another morning
und ich bin wieder bei der besten Freundin meiner Ex, einen weiteren Morgen.
I aint said much to her but she was down for it
Ich habe nicht viel zu ihr gesagt, aber sie war dabei.
And i know that mouth is good, my homie vouched for her
Und ich weiß, dass ihr Mund gut ist, mein Kumpel hat für sie gebürgt.
Tuh, dropped me off at my crib, dapped her up
Tuh, hat mich bei meiner Bude abgesetzt, sie abgeklatscht.
Im finna split the scene
Ich will mich aus dem Staub machen.
She said "make sure you dont forget your key"
Sie sagte: "Vergiss deinen Schlüssel nicht."
"and how bout you give me a big kiss for me"
"Und wie wäre es, wenn du mir einen dicken Kuss gibst?"
Shit, the way she did my dick last night, might need some Listerine
Scheiße, so wie sie meinen Schwanz letzte Nacht bearbeitet hat, brauche ich vielleicht etwas Listerine.
Make my to the porch, forgot to take the fucking trash out
Gehe zur Veranda, habe vergessen, den verdammten Müll rauszubringen.
I put my trash inside the neighbors bag and saw the dog getting loose
Ich stecke meinen Müll in den Sack des Nachbarn und sehe, wie der Hund sich losmacht
And getting mad
und wütend wird.
Starting sprinting at me, grabbed my pocket knife
Rennt auf mich zu, ich greife nach meinem Taschenmesser
Right out out my back and made him gag
aus meiner Hintertasche und bringe ihn zum Würgen.
Who got the last laugh
Wer lacht zuletzt?
Neighbors called the coppas on me, and they cussing at me
Die Nachbarn haben die Bullen gerufen und sie beschimpfen mich.
My hands against the car as if them niggas tryna jack me
Meine Hände am Auto, als ob die Typen mich ausrauben wollen.
My other neighbor up the street said
Mein anderer Nachbar die Straße hoch sagte:
"nah that dog is crazy man that bitch had bit my stupid ass
"Nein, dieser Hund ist verrückt, Mann, diese Schlampe hat mich letzte Woche gebissen,
Just last week"
diesen verdammten Arsch."
Got away like scot free
Bin davongekommen wie ungeschoren.
Fuck it, its time to head to work i needed that
Scheiß drauf, es ist Zeit, zur Arbeit zu gehen, ich brauchte das.
Should have had lil shawty take me to work, but i aint think of that
Hätte die Kleine mich zur Arbeit bringen lassen sollen, aber daran habe ich nicht gedacht.
Gotta bright idea, devious to be exact
Habe eine geniale Idee, hinterhältig, um genau zu sein.
Called my ex, "remember that dub i sent last week?"
Habe meine Ex angerufen: "Erinnerst du dich an die 20 Dollar, die ich letzte Woche geschickt habe?"
"I need it back"
"Ich brauche sie zurück."
Lyft to work i clock in, my manager on his monthly
Mit Lyft zur Arbeit, ich stemple ein, mein Manager hat seine monatliche Phase.
I aint even did nothing but he talm bout i reek of substance
Ich habe nichts getan, aber er sagt, ich stinke nach Drogen.
Fuck it
Scheiß drauf.
Im finna smoke this bitch out call this repercussions
Ich werde diese Bude hier ausräuchern, nenne das Vergeltung.
This for the time when yall fired my young nigga T for none
Das ist für das Mal, als ihr meinen jungen Kumpel T grundlos gefeuert habt.
Lit the blunt up on the stove
Habe den Blunt auf dem Herd angezündet.
Guess it was kinda high cause when i put the blunt down
War wohl etwas zu hoch, denn als ich den Blunt hingelegt habe,
Thats when i heard the sirens sound
habe ich die Sirenen gehört.
I figure i just make my last sandwich 'fore i burn this bitch down
Ich dachte, ich mache mir noch mein letztes Sandwich, bevor ich diese Bude hier niederbrenne.
I told Abstrakt the news, huh
Ich habe Abstrakt die Neuigkeiten erzählt, huh.
He was hella proud
Er war verdammt stolz.
Made my way to home 'fore i see my brodie at the show
Habe mich auf den Weg nach Hause gemacht, bevor ich meinen Bruder bei der Show sehe.
I hit the liquor store to get some blunts to split it with my woady
Ich bin zum Schnapsladen gegangen, um ein paar Blunts zu holen, um sie mit meinem Kumpel zu teilen.
Clerk seen the bulge up in my pockets, started getting nervous
Der Verkäufer sah die Beule in meinen Taschen und wurde nervös.
This my chance, gimme the cash woady
Das ist meine Chance, gib mir das Geld, Kleiner.
Whats funny is this bitch aint even loaded
Das Lustige ist, diese Schlampe ist nicht mal geladen.
Its just in my pants
Sie ist nur in meiner Hose.
Sent my momma that 500
Habe meiner Mutter die 500 geschickt.
When the deposit hit the stash
Als die Einzahlung im Versteck ankam.
I dont see that white lady no more, she must have hit the dash
Ich sehe diese weiße Lady nicht mehr, sie muss abgehauen sein.
Seen the coppas let me go this morning, started packing bags
Hat gesehen, wie die Bullen mich heute Morgen gehen ließen, und hat angefangen, Taschen zu packen.
Logging into Intagram
Logge mich bei Instagram ein.
My high school crush tryna pay off all her wedding plans
Mein Highschool-Schwarm versucht, all ihre Hochzeitspläne zu bezahlen.
From a OnlyFans where she got only one fan
Von einem OnlyFans, wo sie nur einen Fan hat.
But she aint told her mans
Aber sie hat es ihrem Mann nicht erzählt.
Its cool
Ist cool.
I know she gotta dude
Ich weiß, dass sie einen Freund hat.
But i might break a rule
Aber ich könnte eine Regel brechen.
I took a shower quick and then i hit the function
Ich habe schnell geduscht und bin dann zur Party gegangen.
Plug hit me back like "you still need some to roll your dutches?"
Der Dealer hat sich gemeldet: "Brauchst du noch was zum Drehen?"
Ima run off on his ass one of these days
Ich werde ihn eines Tages abziehen.
For now i needed some
Vorerst brauchte ich etwas.
Just some weed or some
Nur etwas Gras oder so.
Percs and E's or some
Percs und E's oder so.
Club looking lit as shit but we aint played yet
Der Club sieht verdammt gut aus, aber wir haben noch nicht gespielt.
I grabbed the promoter by the collar
Ich habe den Veranstalter am Kragen gepackt.
Told him "this what you playing next"
Habe ihm gesagt: "Das spielst du als Nächstes."
Like sayless
Sag weniger.
Bullying niggas now, no more safe checks
Schikaniere jetzt Typen, keine Sicherheitschecks mehr.
Ableton caught a nigga cracking live, so i cant play the rest
Ableton hat einen Typen beim Cracken live erwischt, also kann ich den Rest nicht spielen.
Fuck
Scheiße.
Blood on my lips, i dont know why, i hope
Blut auf meinen Lippen, ich weiß nicht warum, ich hoffe,
That you can kiss me goodnight if i survive this time
dass du mir einen Gutenachtkuss geben kannst, wenn ich dieses Mal überlebe.
I lost my name, but i wont say yours in vain
Ich habe meinen Namen verloren, aber ich werde deinen nicht umsonst nennen.
I play my role, wont change
Ich spiele meine Rolle, werde mich nicht ändern,
Cause im still stuck in my ways
denn ich stecke immer noch in meinen Gewohnheiten fest.
When people commit suicide, no one ever understands
Wenn Menschen Selbstmord begehen, versteht das nie jemand.
People commit suicide, people go
Menschen begehen Selbstmord, die Leute sagen:
"i dont understand why"
"Ich verstehe nicht warum."
I go "You dont?"
Ich sage: "Verstehst du nicht?"
You dont know bout life?
Du weißt nichts über das Leben?
Uh, yeah
Äh, ja.
Said im finna fucking crash out
Sagte, ich werde verdammt nochmal ausrasten.
Yeah, yeah
Ja, ja.
Uh
Äh.
Shit, im finna
Scheiße, ich werde
Im finna crash out
Ich werde ausrasten.
Yeah, yeah
Ja, ja.
Shedding blood and sweat huh
Vergieße Blut und Schweiß, huh?
No more shedding tears huh
Keine Tränen mehr vergießen, huh?
Nigga done waited years
Der Typ hat jahrelang gewartet,
Just to be faced, with my fears huh
nur um mit meinen Ängsten konfrontiert zu werden, huh?
Im finna crash out, im finna crash out
Ich werde ausrasten, ich werde ausrasten.
Im finna crash out, im finna crash out
Ich werde ausrasten, ich werde ausrasten.






Attention! Feel free to leave feedback.