Lyrics and translation Malika Ayane feat. Cesare Cremoni - Hello! - Duet With Cesare Cremoni
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hello! - Duet With Cesare Cremoni
Привет! - Дуэт с Cesare Cremoni
Sembra
facile,
Кажется,
это
легко,
Invece
non
lo
è
quasi
mai
Но
так
бывает
редко
Chiudi
gli
occhi
se
ami
davvero
Закрой
глаза,
если
ты
действительно
любишь
Non
ti
dirò
segui
il
sentiero
Я
не
скажу
тебе
следовать
по
пути
Sarò,
io
sarò,
luce
nel
cielo
Я
буду,
буду
для
тебя
светом
в
небе
Quando
penserai:
"Io
non
ci
vedo"
Когда
ты
подумаешь:
"Я
не
вижу"
Non
lo
perderai
l'amore
vero.
Ты
не
потеряешь
настоящую
любовь.
Lo
canterai,
lo
scalderai
Ты
будешь
петь
о
ней,
согреешь
Dal
freddo
e
il
gelo
От
холода
и
льда
E
lotterai,
sì
lotterai
И
будешь
бороться,
да,
бороться
Perché
sia
vero.
Чтобы
это
стало
правдой.
Sembra
facile,
Кажется,
это
легко,
Invece
non
lo
è
quasi
mai
Но
так
бывает
редко
Non
si
svela
un
mistero
И
загадка
не
будет
разгадана
Quando
penserai:
"Io
non
ci
vedo"
Когда
ты
подумаешь:
"Я
не
вижу"
Non
lo
perderai
l'amore
vero
Ты
не
потеряешь
настоящую
любовь
Lo
canterai,
lo
scalderai
Ты
будешь
петь
о
ней,
согреешь
Dal
freddo
e
il
gelo
От
холода
и
льда
E
lotterai,
sì
lotterai
И
будешь
бороться,
да,
бороться
Perché
sia
vero
Чтобы
это
стало
правдой
Sembra
facile,
Кажется,
это
легко,
Invece
non
lo
è
quasi
mai
Но
так
бывает
редко
Non
si
svela
un
mistero
И
загадка
не
будет
разгадана
Quando
penserai:
"Io
non
ci
vedo"
Когда
ты
подумаешь:
"Я
не
вижу"
Non
lo
perderai
l'amore
vero
Ты
не
потеряешь
настоящую
любовь
Lo
canterai,
lo
scalderai
Ты
будешь
петь
о
ней,
согреешь
Dal
freddo
e
il
gelo
От
холода
и
льда
E
lotterai,
sì
lotterai
И
будешь
бороться,
да,
бороться
Perché
sia
vero
Чтобы
это
стало
правдой
Lo
canterai
Ты
будешь
о
ней
петь
(Lo
canterai)
(Ты
будешь
петь)
Lo
scalderai
Ты
будешь
ее
согревать
Dal
freddo
e
il
gelo
От
холода
и
льда
E
lotterai
И
ты
будешь
бороться
(E
lotterai)
(И
ты
будешь
бороться)
Sì
lotterai
Да,
бороться
ты
будешь
(Sì
lotterai)
(Да,
бороться
ты
будешь)
Perché
sia
vero
Чтобы
это
стало
правдой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cesare Cremonini
Attention! Feel free to leave feedback.