Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
piovuto
il
caldo,
ha
squarciato
il
cielo
Es
regnete
Wärme,
der
Himmel
riss
auf
Dicono
sia
colpa
di
un'estate
come
non
mai
Man
sagt,
es
liege
an
einem
Sommer,
wie
es
ihn
noch
nie
gab
Piove
e
intanto
penso:
"Ha
quest'acqua
un
senso?"
Es
regnet
und
ich
denke:
"Hat
dieses
Wasser
einen
Sinn?"
Parla
di
un
rumore
prima
del
silenzio
e
poi
Es
spricht
von
einem
Geräusch
vor
der
Stille
und
dann
È
un
inverno
che
va
via
da
noi
Ist
es
ein
Winter,
der
uns
verlässt
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
Wie
erklärst
du
dir
dann
diese
verdammte
Sehnsucht
Di
tremare
come
foglie
e
poi
Zu
zittern
wie
Blätter
und
dann
Di
cadere
al
tappeto
Auf
den
Teppich
zu
fallen
D'estate
muoio
un
po'
Im
Sommer
sterbe
ich
ein
bisschen
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
Ich
warte
auf
die
Rückkehr
der
Illusion
Di
un'estate
che
non
so
Eines
Sommers,
von
dem
ich
nicht
weiß
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
Wann
er
kommt
und
wann
er
geht,
ob
er
wiederkehrt
È
arrivato
il
tempo
di
lasciare
spazio
Es
ist
an
der
Zeit,
Platz
zu
machen
A
chi
dice
che
di
spazio
e
tempo
non
ne
ho
dato
mai
Für
den,
der
sagt,
dass
ich
ihm
nie
Raum
und
Zeit
gegeben
habe
Seguo
il
sesto
senso
della
pioggia
e
il
vento
Ich
folge
dem
sechsten
Sinn
des
Regens
und
des
Windes
Che
mi
porti
dritta
dritta
a
te
che
freddo
sentirai
Der
mich
direkt
zu
dir
führt,
dem
kalt
sein
wird
È
un
inverno
che
è
già
via
da
noi
Es
ist
ein
Winter,
der
uns
schon
verlassen
hat
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
Wie
erklärst
du
dir
dann
diese
verdammte
Sehnsucht
Di
tremare
come
foglie
e
poi
Zu
zittern
wie
Blätter
und
dann
Di
cadere
al
tappeto?
Auf
den
Teppich
zu
fallen?
D'estate
muoio
un
po'
Im
Sommer
sterbe
ich
ein
bisschen
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
Ich
warte
auf
die
Rückkehr
der
Illusion
Di
un'estate
che
non
so
Eines
Sommers,
von
dem
ich
nicht
weiß
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
Wann
er
kommt
und
wann
er
geht,
ob
er
wiederkehrt
È
un
inverno
che
è
già
via
da
noi
Es
ist
ein
Winter,
der
uns
schon
verlassen
hat
Allora
come
spieghi
questa
maledetta
nostalgia
Wie
erklärst
du
dir
dann
diese
verdammte
Sehnsucht
Di
tremare
come
foglie
e
poi
Zu
zittern
wie
Blätter
und
dann
Di
cadere
al
tappeto?
Auf
den
Teppich
zu
fallen?
D'estate
muoio
un
po'
Im
Sommer
sterbe
ich
ein
bisschen
Aspetto
che
ritorni
l'illusione
Ich
warte
auf
die
Rückkehr
der
Illusion
Di
un'estate
che
non
so
Eines
Sommers,
von
dem
ich
nicht
weiß
Quando
arriva
e
quando
parte,
se
riparte
Wann
er
kommt
und
wann
er
geht,
ob
er
wiederkehrt
È
arrivato
il
tempo
di
lasciare
spazio
Es
ist
an
der
Zeit,
Platz
zu
machen
A
chi
dice
che
di
tempo
e
spazio
non
ne
ho
dato
mai
Für
den,
der
sagt,
dass
ich
ihm
nie
Zeit
und
Raum
gegeben
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Attention! Feel free to leave feedback.