Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ho
dei
tagli
sul
viso
Ich
hab'
Schnitte
im
Gesicht
Sì,
ma
io
cos'ho?
Ja,
aber
was
hab'
ich?
Che
se
sanguino
rido
Dass
ich
lache,
wenn
ich
blute
E
mi
sciolgo
un
po'
Und
ich
löse
mich
ein
wenig
auf
Tanto
non
sento
niente
Ich
fühle
ja
eh
nichts
Sembra
aver
già
deciso
Es
scheint
schon
entschieden
zu
sein
Ma
proprio
non
so
Aber
ich
weiß
wirklich
nicht
Mescolarmi
al
sorriso
Mich
mit
dem
Lächeln
zu
vermischen
Di
chi
più
non
ho
Dessen,
den
ich
nicht
mehr
habe
Tanto
non
sento
niente
Ich
fühle
ja
eh
nichts
Parlo
con
te
sempre
Ich
spreche
immer
mit
dir
Anche
se
tu
sei
assente
Auch
wenn
du
abwesend
bist
Quelli
non
dicono
niente
Die
da
sagen
nichts
Solo
un
silenzio
assordante
Nur
eine
ohrenbetäubende
Stille
Muoio
con
te
sempre
Ich
sterbe
immer
mit
dir
Quelli
che
parlano,
parlano,
parlano
ancora
Die,
die
reden,
reden,
reden
immer
noch
E
non
resta
più
niente
Und
es
bleibt
nichts
mehr
übrig
Proprio
niente
Wirklich
nichts
Del
cielo
che
abbiamo
perso
Vom
Himmel,
den
wir
verloren
haben
Rubandoci
i
pezzi
più
neri
Indem
wir
uns
die
schwärzesten
Stücke
stahlen
Più
neri
del
nero
Schwärzer
als
schwarz
E
ora
più
niente
Und
jetzt
nichts
mehr
C'è
una
stella
cadente
Da
ist
eine
Sternschnuppe
Ma
era
l'ultima
già
Aber
es
war
schon
die
letzte
E
schiantandosi
precipita
Und
stürzend
kracht
sie
nieder
Sulla
mia
pelle
Auf
meine
Haut
Lasciando
un
pozzo
infinito
Einen
unendlichen
Brunnen
hinterlassend
Dove
tutto
è
finito
Wo
alles
geendet
hat
Per
sempre
è
finito
Für
immer
ist
es
vorbei
Nel
fondo
più
fondo
Im
tiefsten
Grund
Della
libertà
Der
Freiheit
Che
farò?
Was
werde
ich
tun?
Se
questi
tagli
sul
viso
Wenn
diese
Schnitte
im
Gesicht
Ancora
io
ce
li
ho
Ich
sie
immer
noch
habe
E
di
rosso
vestita
Und
in
Rot
gekleidet
Negli
occhi
sarò
Werde
ich
in
den
Augen
sein
E
ancora
tu
niente
Und
du
immer
noch
nichts
Io
non
ho,
non
ho,
non
ho
Ich
habe
nicht,
habe
nicht,
habe
nicht
L'obbedienza
di
chi
è
sparito
Den
Gehorsam
dessen,
der
verschwunden
ist
Già
da
un
po'
Schon
seit
einer
Weile
Se
dipingi
un
paradiso
Wenn
du
ein
Paradies
malst
Io
lo
distruggerò
Werde
ich
es
zerstören
Così
tanto
per
niente
Einfach
so
für
nichts
Parto
da
te
sempre
Ich
gehe
immer
von
dir
aus
Per
tornare
a
essere
niente
Um
wieder
zu
Nichts
zu
werden
Finisco
a
te
sempre
Ich
ende
immer
bei
dir
Analizzando
la
gente
Die
Leute
analysierend
E
non
ha
più
senso
quel
niente
Und
dieses
Nichts
hat
keinen
Sinn
mehr
Quel
che
rimane
ancora
niente
Was
bleibt,
ist
wieder
nichts
E
quelli
che
parlano,
parlano
e
ancora
poi
parlano
Und
die,
die
reden,
reden
und
dann
immer
noch
reden
E
non
resta
più
niente
Und
es
bleibt
nichts
mehr
übrig
Proprio
niente
Wirklich
nichts
Del
senso
che
abbiamo
perso
Vom
Sinn,
den
wir
verloren
haben
Nei
gesti
di
un
altro
In
den
Gesten
eines
anderen
Che
non
fa
più
testo
Der
nicht
mehr
zählt
E
intanto
ci
uccide
Und
uns
inzwischen
tötet
E
non
lascia
resto
Und
keinen
Rest
lässt
E
non
resta
più
niente
Und
es
bleibt
nichts
mehr
übrig
Nient'altro
che
niente
Nichts
anderes
als
Nichts
E
il
tetto
lo
abbiamo
perso
Und
das
Dach
haben
wir
verloren
E
ormai
piove
a
dirotto
Und
jetzt
regnet
es
in
Strömen
Su
mobili
e
teste
Auf
Möbel
und
Köpfe
Allagando
speranze
Hoffnungen
überflutend
Che
affogano
lente
Die
langsam
ertrinken
Nuotando
nel
niente
Schwimmend
im
Nichts
Nuotando
nel
niente
Schwimmend
im
Nichts
Io
nuoto
nel
niente
Ich
schwimme
im
Nichts
Tu
nuoti
nel
niente
Du
schwimmst
im
Nichts
Della
libertà
Der
Freiheit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giuliano Sangiorgi
Attention! Feel free to leave feedback.