Malika Ayane - Quanto dura un'ora - translation of the lyrics into German

Quanto dura un'ora - Malika Ayanetranslation in German




Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde
La complicità è saper decidere
Die Komplizenschaft ist zu wissen, wann man entscheiden muss
Se complicare tutto
Ob man alles kompliziert macht
E invece lascia correre
Und stattdessen lässt man es laufen
Non scegliere tra il bello e il giusto
Nicht zwischen dem Schönen und dem Richtigen wählen
Come se i giorni fossero telai
Als ob die Tage Webstühle wären
Con pozzi di pensiero in mezzo
Mit Gedankenquellen dazwischen
Se solo sapessi io difendermi
Wenn ich mich nur verteidigen könnte
Da quello che vorrei
Vor dem, was ich möchte
Discuterne e rifletterci
Darüber diskutieren und nachdenken
Che poi non si sa mai
Denn man weiß ja nie
Non serve la chiarezza quando già
Klarheit ist nicht nötig, wenn schon
L'equivoco è un successo
Das Missverständnis ein Erfolg ist
Niente è più infedele di un ricordo che resta
Nichts ist untreuer als eine Erinnerung, die bleibt
Della nostalgia che appena riesce t'inganna
Als die Nostalgie, die dich täuscht, sobald sie kann
Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
Wenn die Zeit wirklich nur den berührt, der es eilig hat
Allora chiedi all'infinito quanto poco gli importa
Dann frag die Unendlichkeit, wie wenig es ihr ausmacht
Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde
Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde
Dici che la libertà non è
Du sagst, Freiheit ist nicht
Davvero regalarsi al mondo
Sich wirklich der Welt zu schenken
Perdersi e poi ricredersi
Sich zu verlieren und dann zur Besinnung zu kommen
Lasciare i desideri attorno
Die Wünsche ringsum liegen zu lassen
Far spegnere un'idea l'attimo prima che
Eine Idee erlöschen lassen, im Augenblick bevor sie
Diventi un chiodo fisso
Zur fixen Idee wird
Non fosse facile nascondersi
Wäre es nicht einfach, sich zu verstecken
Dietro un pigro "non potrei"
Hinter einem faulen "Ich könnte nicht"
Far finta di confondersi
So zu tun, als wäre man verwirrt
Tanto poi non si sa mai
Denn man weiß ja sowieso nie
Non tradire il calore della noia per
Die Wärme der Langeweile nicht zu verraten für
Un brivido d'incanto
Einen Schauer des Zaubers
Niente è più infedele di un ricordo che resta
Nichts ist untreuer als eine Erinnerung, die bleibt
Della nostalgia che appena riesce t'inganna
Als die Nostalgie, die dich täuscht, sobald sie kann
Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
Wenn die Zeit wirklich nur den berührt, der es eilig hat
Allora chiedi all'infinito quanto poco gli importa
Dann frag die Unendlichkeit, wie wenig es ihr ausmacht
Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde
Quanto dura
Wie lange dauert
Niente è più infedele di un ricordo che resta
Nichts ist untreuer als eine Erinnerung, die bleibt
Della nostalgia che appena riesce t'inganna
Als die Nostalgie, die dich täuscht, sobald sie kann
Se davvero il tempo tocca solo chi ha fretta
Wenn die Zeit wirklich nur den berührt, der es eilig hat
Allora chiedi all'infinito quanto poco gli importa
Dann frag die Unendlichkeit, wie wenig es ihr ausmacht
Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde
Quanto dura un'ora
Wie lange dauert eine Stunde





Writer(s): Malika Ayane, Alessandra Flora


Attention! Feel free to leave feedback.