Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Per chi ha paura del buio
Für diejenigen, die Angst vor der Dunkelheit haben
Per
chi
ha
paura
del
buio
Für
diejenigen,
die
Angst
vor
der
Dunkelheit
haben
O
di
cadere
all'indietro
Oder
davor,
rückwärts
zu
fallen
Spesso
non
serve
coraggio
Oft
braucht
es
keinen
Mut
È
più
questione
di
istinto
Es
ist
mehr
eine
Frage
des
Instinkts
Se
sia
giusto
e
perché
Ob
es
richtig
ist
und
warum
E
non
è
detto
che
capiterà
Und
es
ist
nicht
gesagt,
dass
es
passieren
wird
Forse
è
meglio
togliersi
il
pensiero
Vielleicht
ist
es
besser,
sich
den
Gedanken
zu
nehmen
Che
perdere
la
testa
Als
den
Verstand
zu
verlieren
Atteggiarsi
e
poi
prendersi
in
giro
Sich
zu
verstellen
und
sich
dann
zu
veralbern
Che
tanto
tutto
passa
Denn
sowieso
vergeht
alles
Mangia
un
attimo
e
poi
dimentica
Iss
einen
Augenblick
und
vergiss
dann
O
quello
che
non
serve
peserà
Oder
das,
was
unnütz
ist,
wird
dich
belasten
Ragiona
solo
al
tempo
di
un
respiro
Denk
nur
für
die
Dauer
eines
Atemzugs
nach
Che
tanto
è
lo
stesso
Denn
sowieso
ist
es
gleich
Per
chi
ha
paura
che
il
vento
Für
diejenigen,
die
Angst
haben,
dass
der
Wind
Lo
spettini
e
poi
tiri
dritto
Sie
zerzaust
und
dann
weiterzieht
Ogni
minuto
è
un
assalto
Jede
Minute
ist
ein
Angriff
Ogni
minuto
è
un
inizio
Jede
Minute
ist
ein
Anfang
Lascia
che
sia
Lass
es
sein
Non
fare
di
più
Tu
nicht
mehr
Che
non
è
detto
Denn
es
ist
nicht
gesagt
Ma
capita
già
Aber
es
passiert
schon
Forse
è
meglio
togliersi
il
pensiero
Vielleicht
ist
es
besser,
sich
den
Gedanken
zu
nehmen
Che
perdere
la
testa
Als
den
Verstand
zu
verlieren
Atteggiarsi
e
poi
prendersi
in
giro
Sich
zu
verstellen
und
sich
dann
zu
veralbern
Che
tanto
tutto
passa
Denn
sowieso
vergeht
alles
Mangia
un
attimo
e
poi
dimentica
Iss
einen
Augenblick
und
vergiss
dann
O
quello
che
non
serve
peserà
Oder
das,
was
unnütz
ist,
wird
dich
belasten
Ragiona
solo
al
tempo
di
un
respiro
Denk
nur
für
die
Dauer
eines
Atemzugs
nach
Che
tanto
è
lo
stesso
Denn
sowieso
ist
es
gleich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.