Malika Ayane - A mani nude - translation of the lyrics into German

A mani nude - Malika Ayanetranslation in German




A mani nude
Mit nackten Händen
Incontrarsi in un pronto soccorso
Sich in der Notaufnahme treffen
Forse solo perché ne ho bisogno
Vielleicht nur, weil ich es brauche
Come ho bisogno del mare, dell′acqua che cura i ricordi
Wie ich das Meer brauche, das Wasser, das Erinnerungen heilt
La colla ripara i cassetti dei sogni
Der Kleber repariert die Schubladen der Träume
Incontrarsi dentro a un autoscontro
Sich in einem Autoskooter treffen
Non puoi certo cambiare percorso
Du kannst den Weg nicht ändern
Tra le macchine e i fili scoperti
Zwischen den Autos und losen Kabeln
La musica commerciale, la voglia che ho di baciarti
Die Mainstream-Musik, die Sehnsucht, dich zu küssen
Lascio a casa le certezze
Ich lasse die Sicherheiten zu Hause
Lascio a terra anche le armi
Ich lege auch die Waffen ab
Superpoteri al sicuro in tasca
Superkräfte sicher in der Tasche
Mentre vivo
Während ich lebe
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza pretese
Ohne Ansprüche
A mani nude
Mit nackten Händen
Fragile e intangibile
Zerbrechlich und unfassbar
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza difese
Wehrlos
Senza difese
Wehrlos
Risvegliarsi da un sogno, un ricordo
Aus einem Traum erwachen, einer Erinnerung
Con deserti di polvere addosso
Mit Wüstenstaub bedeckt
Forse il bisogno di andare, di farsi portare altrove
Vielleicht das Bedürfnis zu gehen, sich anderswohin tragen zu lassen
Trascinare senza finire sul fondo
Schleppen, ohne unterzugehen
Tutto esiste solo finché dura
Alles existiert nur, solange es dauert
È una legge, si chiama natura
Es ist ein Gesetz, es heißt Natur
Le due cose che si fanno meglio
Die zwei Dinge, die man am besten kann
Sono sprecare tempo e poi piangersi addosso
Sind Zeit verschwenden und sich selbst bemitleiden
Io non ho voglia di certezze
Ich habe keine Lust auf Sicherheiten
Ha più carisma la speranza
Hoffnung hat mehr Charisma
Quello che sento però mi basta
Was ich fühle, reicht mir jedoch
Intanto vivo
Indes lebe ich
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza pretese
Ohne Ansprüche
A mani nude
Mit nackten Händen
Fragile e intangibile
Zerbrechlich und unfassbar
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza difese
Wehrlos
Senza difese
Wehrlos
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza pretese
Ohne Ansprüche
A mani nude
Mit nackten Händen
Fragile e intangibile
Zerbrechlich und unfassbar
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza difese
Wehrlos
Senza difese
Wehrlos
Cosa vuol dire adesso
Was bedeutet es jetzt
Fino alla fine semmai una fine c'è
Bis zum Ende, falls es ein Ende gibt
Se bastasse a stare qui
Wenn es reicht, hier zu sein
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza pretese
Ohne Ansprüche
A mani nude
Mit nackten Händen
Fragile e intangibile
Zerbrechlich und unfassbar
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza difese
Wehrlos
Senza difese
Wehrlos
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza pretese
Ohne Ansprüche
A mani nude
Mit nackten Händen
Fragile e intangibile
Zerbrechlich und unfassbar
A mani nude
Mit nackten Händen
A mani nude
Mit nackten Händen
Senza difese
Wehrlos
Senza difese
Wehrlos





Writer(s): Antonino Di Martino, Antonio Filippelli, Daniel Gabriel Bestonzo, Gianmarco Manilardi, Malika Ayane


Attention! Feel free to leave feedback.