Malin - Jeg er Så Glad Hver Julekveld - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Malin - Jeg er Så Glad Hver Julekveld




Jeg er Så Glad Hver Julekveld
Я так рада каждому Рождеству
Jeg er glad hver julekveld,
Я так рада каждому Рождеству,
For da ble Jesus født;
Ведь тогда родился Иисус;
Da lyste stjernen som en sol
Тогда звезда сияла, как солнце,
Og engler sang søtt.
И ангелы пели так сладко.
Det lille barn i Betlehem,
Маленький ребенок в Вифлееме,
Han var en konge stor
Он был великим королем,
Som kom fra himlens høye slott
Который пришел с небесного дворца
Ned til vår arme jord.
Вниз, на нашу бедную землю.
bor han høyt i himmelrik,
Теперь он живет высоко в небесном царстве,
Han er Guds egen sønn,
Он Божий сын,
Men husker alltid de små
Но всегда помнит о маленьких детях
Og hører deres bønn.
И слышит их молитвы.
Jeg er glad hver julekveld,
Я так рада каждому Рождеству,
Da synger vi hans pris;
Тогда мы поем ему хвалу;
Da åpner han for alle små
Тогда он открывает для всех малышей
Sitt søte paradis.
Свой сладкий рай.
Da tenner moder alle lys
Тогда мама зажигает все свечи,
ingen krok er mørk;
Чтобы ни один уголок не был темным;
Hun sier stjernen lyste
Она говорит, что звезда так сияла
I hele verdens ørk.
Во всей мировой пустыне.
Hun sier at den lyser enn
Она говорит, что она сияет до сих пор
Og slokner aldri ut,
И никогда не погаснет,
Og hvis den skinner min vei,
И если она освещает мой путь,
Da kommer jeg til Gud.
Тогда я приду к Богу.
Hun sier at de engler små,
Она говорит, что маленькие ангелы,
De synger og i dag
Они поют и сегодня
Om fred og fryd jorderik
О мире и радости на земле
Og om Guds velbehag.
И о Божьем благоволении.
Å gid jeg kunne synge så,
О, если бы я могла так петь,
Da ble visst Jesus glad;
Тогда, наверное, Иисус обрадовался бы;
Ti jeg jo også ble Guds barn
Ведь я тоже стала Божьим ребенком
Engang i dåpens bad.
Однажды в купели крещения.
Jeg holder av vår julekveld
Я люблю наш сочельник
Og av den herre Krist,
И господина Христа,
Og at han elsker meg igjen,
И то, что он любит меня в ответ,
Det vet jeg ganske visst.
Я знаю это наверняка.





Writer(s): Peder Knudsen, Inger Marie Wexelsen, Helge Lilletvedt


Attention! Feel free to leave feedback.