Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Between Us and Them
Zwischen uns und ihnen
1942,
picking
up
rations
for
the
week
1942,
ich
hole
die
Rationen
für
die
Woche
ab
A
girl
looks
for
a
candy
bar
to
find
them
all
but
gone
Ein
Mädchen
sucht
nach
einem
Schokoriegel,
aber
findet
keinen
mehr
The
cashier
says,
"They've
travelled
to
brave
men
across
the
sea"
Der
Kassierer
sagt:
"Sie
sind
zu
den
tapferen
Männern
über
das
Meer
gereist"
She
doesn't
understand
Sie
versteht
nicht
Why
aren't
there
any
left
for
little
girls
like
me?
Warum
sind
keine
mehr
für
kleine
Mädchen
wie
mich
übrig?
The
radio
in
the
back
room
tries
to
make
sense
of
it
all
Das
Radio
im
Hinterzimmer
versucht,
einen
Sinn
daraus
zu
machen
Where
the
story
being
written
becomes
the
writing
on
the
wall
Wo
die
Geschichte,
die
geschrieben
wird,
zur
Schrift
an
der
Wand
wird
Power
making
promises
it
never
meant
to
keep
Macht,
die
Versprechungen
macht,
die
sie
nie
halten
wollte
With
the
ocean
between
us
and
them
Mit
dem
Ozean
zwischen
uns
und
ihnen
Rocking
her
to
sleep
Wiegt
sie,
mein
Schatz,
in
den
Schlaf
1973,
there's
a
record
on,
her
daughter
sings
along
1973,
eine
Schallplatte
läuft,
ihre
Tochter
singt
mit
Mama
locked
on
the
TV
as
she
hushes
her
song
Mama
starrt
auf
den
Fernseher,
während
sie
ihre
Tochter
zum
Schweigen
bringt
Far
away
in
Vietnam
concludes
a
senseless
dispute
Weit
weg
in
Vietnam
endet
ein
sinnloser
Streit
Mama
weeps
for
the
20
years
that
we
put
death
in
a
business
suit
Mama
weint
um
die
20
Jahre,
in
denen
wir
den
Tod
in
einen
Geschäftsanzug
gesteckt
haben
The
television
in
the
back
room
tries
to
make
sense
of
it
all
Der
Fernseher
im
Hinterzimmer
versucht,
einen
Sinn
daraus
zu
machen
Where
the
story
being
written
becomes
the
writing
on
the
wall
Wo
die
Geschichte,
die
geschrieben
wird,
zur
Schrift
an
der
Wand
wird
Power
making
promises
it
never
meant
to
keep
Macht,
die
Versprechungen
macht,
die
sie
nie
halten
wollte
With
the
ocean
between
us
and
them
Mit
dem
Ozean
zwischen
uns
und
ihnen
Rocking
her
to
sleep
Wiegt
sie,
mein
Liebling,
in
den
Schlaf
2004,
granddaughter
laughing,
playing
war
like
it's
a
game
2004,
Enkelin
lacht,
spielt
Krieg,
als
wäre
es
ein
Spiel
Flat
screen
blaring,
channels
flip,
and
land
on
something
strange
Flachbildschirm
dröhnt,
Kanäle
wechseln
und
landen
auf
etwas
Seltsamem
Tanks
roll
down
the
sand
past
crying
women,
wounded
men
Panzer
rollen
den
Sand
entlang,
vorbei
an
weinenden
Frauen,
verwundeten
Männern
Grandma
shuts
them
out,
"You're
not
to
watch
the
news
again"
Oma
schaltet
sie
aus:
"Du
darfst
keine
Nachrichten
mehr
sehen"
Then
she
tries
to
get
her
back
Dann
versucht
sie,
sie
zurückzuholen
Says,
"Come
and
play
with
me"
Sagt:
"Komm
und
spiel
mit
mir"
But
she
says,
"I
don't
feel
like
playing
anymore"
Aber
sie
sagt:
"Ich
habe
keine
Lust
mehr
zu
spielen"
As
grandma
tucks
her
in
and
tries
to
give
her
some
relief
Als
Oma
sie
zudeckt
und
versucht,
ihr
etwas
Trost
zu
spenden
She
fears
her
baby's
learned
what
she
already
knew
Fürchtet
sie,
dass
ihr
Baby
gelernt
hat,
was
sie
schon
wusste
The
truth
don't
always
set
you
free
Die
Wahrheit
macht
dich
nicht
immer
frei
The
little
one
in
her
bedroom
tries
to
make
sense
of
it
all
Die
Kleine
in
ihrem
Schlafzimmer
versucht,
einen
Sinn
daraus
zu
machen
Where
the
story
being
written
becomes
the
writing
on
the
wall
Wo
die
Geschichte,
die
geschrieben
wird,
zur
Schrift
an
der
Wand
wird
Power
making
promises
it
never
meant
to
keep
Macht,
die
Versprechungen
macht,
die
sie
nie
halten
wollte
With
the
ocean
between
us
and
them
Mit
dem
Ozean
zwischen
uns
und
ihnen
Rocking
her
to
sleep
Wiegt
sie,
mein
Herz,
in
den
Schlaf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malinda Reese
Attention! Feel free to leave feedback.