Lyrics and German translation MALINDA - Brooklyn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
said
grace
over
nothing
Ich
sprach
ein
Gebet
über
nichts
This
morning
Heute
Morgen
Facing
the
world
on
empty
Blickte
der
Welt
ins
Gesicht,
leer
Far
too
full
to
take
in
Viel
zu
voll,
um
aufzunehmen
Anything
that
could
make
me
happy
Irgendetwas,
das
mich
glücklich
machen
könnte
A
poet
in
a
nine-to-five
Eine
Dichterin
im
Nine-to-five-Job
Color
drying
on
my
palette
knife
Farbe
trocknet
auf
meinem
Spachtel
Salt
of
the
earth
dissolving
Salz
der
Erde
löst
sich
auf
Into
the
city
life
Im
Stadtleben
Reaching
for
a
paradise
Greife
nach
einem
Paradies
Stretching
my
veins
into
the
sky
Strecke
meine
Adern
in
den
Himmel
Everyone
else
can
learn
to
fly
Alle
anderen
können
fliegen
lernen
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
Words
are
not
my
friend
Worte
sind
nicht
mein
Freund
This
morning
Heute
Morgen
Down
between
the
lines
they
went
Sie
verschwanden
zwischen
den
Zeilen
Abandoning
the
meaning
Verließen
die
Bedeutung
The
only
thing
that
matters
in
the
end
Das
Einzige,
was
am
Ende
zählt
Apathy
is
my
only
plan
Apathie
ist
mein
einziger
Plan
Washing
my
dry
and
burning
hands
Wasche
meine
trockenen
und
brennenden
Hände
Pacing
my
cage
and
wondering
Gehe
in
meinem
Käfig
auf
und
ab
und
frage
mich
If
anyone
understands
Ob
es
irgendjemand
versteht
Thinking
that
I
can
give
advice
Denke,
dass
ich
Ratschläge
geben
kann
From
a
soul
that
I
don't
recognize
Von
einer
Seele,
die
ich
nicht
wiedererkenne
Everyone
else
can
live
that
lie
Alle
anderen
können
diese
Lüge
leben
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
I'll
take
it
all
Ich
nehme
alles
an
Stretch
me
taller
Streck
mich
größer
Break
me
open
Brich
mich
auf
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Oh,
I'll
take
it
all
Oh,
ich
nehme
alles
an
Stretch
me
taller
Streck
mich
größer
Break
me
open
Brich
mich
auf
Let
me
fall
Lass
mich
fallen
Far
too
full
to
take
in
(oh,
I'll
take
it
all,
stretch
me
taller)
Viel
zu
voll,
um
aufzunehmen
(oh,
ich
nehme
alles
an,
streck
mich
größer)
The
only
thing
that
matters
in
the
end
(break
me
open,
let
me
fall)
Das
Einzige,
was
am
Ende
zählt
(brich
mich
auf,
lass
mich
fallen)
Far
too
full
to
take
in
(oh,
I'll
take
it
all,
stretch
me
taller)
Viel
zu
voll,
um
aufzunehmen
(oh,
ich
nehme
alles
an,
streck
mich
größer)
The
only
thing
that
matters
in
the
end
(break
me
open,
let
me
fall)
Das
Einzige,
was
am
Ende
zählt
(brich
mich
auf,
lass
mich
fallen)
A
poet
in
a
nine-to-five
(oh,
I'll
take
it
all)
(far
too
full
to
take
in)
Eine
Dichterin
im
Nine-to-five-Job
(oh,
ich
nehme
alles
an)
(viel
zu
voll,
um
aufzunehmen)
Color
drying
on
my
palette
knife
(stretch
me
taller)
Farbe
trocknet
auf
meinem
Spachtel
(streck
mich
größer)
Salt
of
the
earth
dissolving
(break
me
open)
(the
only
thing
that
matters
in
the
end)
Salz
der
Erde
löst
sich
auf
(brich
mich
auf)
(das
Einzige,
was
am
Ende
zählt)
Into
the
city
life
(let
me
fall)
Im
Stadtleben
(lass
mich
fallen)
Thinking
that
I
can
give
advice
(oh,
I'll
take
it
all)
(far
too
full
to
take
in)
Denke,
dass
ich
Ratschläge
geben
kann
(oh,
ich
nehme
alles
an)
(viel
zu
voll,
um
aufzunehmen)
From
a
soul
that
I
don't
recognize
(stretch
me
taller)
Von
einer
Seele,
die
ich
nicht
wiedererkenne
(streck
mich
größer)
Everyone
else
can
live
that
lie
(break
me
open)
(the
only
thing
that
matters
in
the
end)
Alle
anderen
können
diese
Lüge
leben
(brich
mich
auf)
(das
Einzige,
was
am
Ende
zählt)
Why?
(let
me
fall)
Warum?
(Lass
mich
fallen)
A
poet
in
a
nine-to-five
(oh,
I'll
take
it
all)
(far
too
full
to
take
in)
Eine
Dichterin
im
Nine-to-five-Job
(oh,
ich
nehme
alles
an)
(viel
zu
voll,
um
aufzunehmen)
Color
drying
on
my
palette
knife
(stretch
me
taller)
Farbe
trocknet
auf
meinem
Spachtel
(streck
mich
größer)
Salt
of
the
earth
dissolving
(break
me
open)
(the
only
thing
that
matters
in
the
end)
Salz
der
Erde
löst
sich
auf
(brich
mich
auf)
(das
Einzige,
was
am
Ende
zählt)
Into
the
city
life
(let
me
fall)
Im
Stadtleben
(lass
mich
fallen)
Thinking
that
I
can
give
advice
(oh,
I'll
take
it
all)
(far
too
full
to
take
in)
Denke,
dass
ich
Ratschläge
geben
kann
(oh,
ich
nehme
alles
an)
(viel
zu
voll,
um
aufzunehmen)
From
a
soul
that
I
don't
recognize
(stretch
me
taller)
Von
einer
Seele,
die
ich
nicht
wiedererkenne
(streck
mich
größer)
Everyone
else
can
live
that
lie
(break
me
open)
(the
only
thing
that
matters
in
the
end)
Alle
anderen
können
diese
Lüge
leben
(brich
mich
auf)
(das
Einzige,
was
am
Ende
zählt)
Why
can't
I?
(let
me
fall)
Warum
kann
ich
es
nicht?
(Lass
mich
fallen)
(I'll
take
it
all)
(far
too
full
to
take
in)
(Ich
nehme
alles
an)
(viel
zu
voll,
um
aufzunehmen)
(Stretch
me
taller)
(Streck
mich
größer)
Aah-aha,
I
(break
me
open)
Aah-aha,
ich
(brich
mich
auf)
(Let
me
fall)
(Lass
mich
fallen)
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
Why
can't
I?
Warum
kann
ich
es
nicht?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malinda Reese, Hannah Tobias, Johnny Deltoro
Attention! Feel free to leave feedback.