Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aku Maafkan Kamu - feat. Jamal Abdillah
Ich vergebe dir - feat. Jamal Abdillah
Aku
minta
maaf
di
atas
segala
perbuatanku
Ich
bitte
um
Verzeihung
für
all
meine
Taten
Ternyata
kamu
lebih
suci
dari
apa
yang
kubayangkan
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
reiner,
als
ich
es
mir
vorgestellt
habe
Ada
teratak
di
hujung
kampung
Da
ist
eine
Hütte
am
Ende
des
Dorfes
Bawah
cermin
kopak
ada
kotak
Unter
einem
zerbrochenen
Spiegel
ist
eine
Kiste
Tersembunyi
dalamnya
ada
tempurung
Darin
verborgen
ist
eine
Kokosnussschale
Sembunyi
bawahnya
katak
melalak
Darunter
versteckt
quakt
ein
Frosch
Atur
sepuluh
daktil
batal
yang
batil
Ordne
zehn
nichtige
Daktylen,
die
falsch
sind
Detik
dua
usul
ditutup
satu
lagi
tampil
Zwei
Vorschläge
enden,
ein
weiterer
erscheint
Dari
halaman
rusuk
kiri
satu
susuk
ganjil
Von
der
linken
Rippenseite
eine
seltsame
Gestalt
Minta
diisolasi
dari
dalil
busuk
jahil
Bittet
um
Isolierung
von
faulen,
ignoranten
Argumenten
Aspirasi
tak
serasi
dengan
suara
bunyi
Bestrebungen
passen
nicht
zum
Klang
der
Stimme
Inkarserasi
dari
penghuni
dan
keluarga
bumi
Einkerkerung
durch
die
Bewohner
und
die
Familie
der
Erde
Surat
wasiatnya
atas
paksi
dalam
rumi
Sein
Testament
auf
einer
Achse
in
Rumi-Schrift
Minta
dikebumikan
hidup-hidup
dalam
guni
Bittet
darum,
lebendig
in
einem
Sack
begraben
zu
werden
Mana
cepat
terbang
atau
warna
gelang
tangan
Was
ist
schneller,
Fliegen
oder
die
Farbe
des
Armbands?
Buah
fikiran
aneh
tergantung
di
persimpangan
Seltsame
Gedankengänge
hängen
an
der
Kreuzung
Halusinasi
susuli
ketandusan
ihsan
Halluzinationen
folgen
dem
Mangel
an
Mitgefühl
Ubat
parut
auditori
kesan
artileri
insan
Medizin
für
auditive
Narben,
Auswirkungen
menschlicher
Artillerie
Gagal
dikesan
Nicht
nachweisbar
Aku
maafkan
kamu
Ich
vergebe
dir
Tak
perlu
kita
bertemu
Wir
brauchen
uns
nicht
zu
treffen
Cukup
kau
tahu
Es
genügt,
dass
du
weißt
Yang
aku
maafkan
kamu
Dass
ich
dir
vergebe
Tolong
teruskan
hidup
Bitte
lebe
weiter
Jangan
sebut
namaku
Erwähne
meinen
Namen
nicht
Timbul
tenggelam,
timbul
tenggelam
Auftauchen,
untergehen,
auftauchen,
untergehen
Acapkali
terpendam,
acapkali
tersergam
Oft
verborgen,
oft
ragend
Cermin
muka
kopak
penuh
bintik
hitam
silam
Der
zerbrochene
Spiegel
voller
dunkler
Flecken
der
Vergangenheit
Ini
bukan
lagu
rindu,
ini
madah
dendam
Das
ist
kein
Sehnsuchtslied,
das
ist
eine
Ode
der
Rache
Ku
ditimbang
tanpa
neraca
di
awal
usia
Ich
wurde
in
jungen
Jahren
ohne
Waage
gewogen
Ku
dihukum
masuk
neraka
oleh
manusia
Ich
wurde
von
Menschen
zur
Hölle
verurteilt
Minta
tunjuk
lubang
atau
pintu
tak
dapat
jawapan
jitu
Bat
um
ein
Loch
oder
eine
Tür,
bekam
keine
genaue
Antwort
Jadi
aku
tak
berganjak
biarkan
saja
begitu
Also
wich
ich
nicht,
ließ
es
einfach
so
Maafkan
mereka,
mereka
tidak
tahu
Vergib
ihnen,
sie
wissen
es
nicht
Mereka
tidak
ramas
buku,
mereka
segan
ilmu
Sie
zerknittern
keine
Bücher,
sie
scheuen
das
Wissen
Mereka
tidak
fasih
malah,
fasik
guna
kata
Sie
sind
nicht
eloquent,
sondern
missbrauchen
Worte
boshaft
Kita
kongsi
nama
bangsa
tapi
tidak
kasta
bahasa
Wir
teilen
den
Namen
der
Nation,
aber
nicht
die
Kaste
der
Sprache
Maafkan
mereka,
mereka
tiada
nilai
Vergib
ihnen,
sie
haben
keinen
Wert
Ibu
bapak
lalai
dari
kecil
dah
diabai
Fahrlässige
Eltern,
seit
der
Kindheit
vernachlässigt
Tanpa
kasih
sayang,
mereka
suka
menyakiti
Ohne
Liebe
verletzen
sie
gerne
Kita
kongsi
warna
mata
tapi
tidak
warna
hati
Wir
teilen
die
Augenfarbe,
aber
nicht
die
Farbe
des
Herzens
Atas
kepala
murai
sekawan
Auf
dem
Kopf
eine
Elster,
ein
Vertrauter
Baling
ku
ramit
kucup
lehernya
Ich
werfe
mein
Netz,
küsse
ihren
Hals
Terlalu
rahi
dendam
di
angan
Zu
berauscht
von
Rachegedanken
Sampai
terkacip
mulut
mahirnya
Bis
der
Mund
des
Geübten
sich
verschließt
Aku
maafkan
kamu
Ich
vergebe
dir
Tak
perlu
kita
bertemu
Wir
brauchen
uns
nicht
zu
treffen
Cukup
kau
tahu
Es
genügt,
dass
du
weißt
Yang
aku
maafkan
kamu
Dass
ich
dir
vergebe
Tolong
teruskan
hidup
Bitte
lebe
weiter
Jangan
sebut
namaku
Erwähne
meinen
Namen
nicht
Jangan
ahli
sihir
seru
nama
maharaja
Zauberer
sollen
nicht
den
Namen
des
Maharadschas
rufen
Nanti
segerombolan
hantu
bisu
yang
menjelma
Sonst
erscheint
eine
Schar
stummer
Geister
Guna
hak
berfikir
sebelum
hak
untuk
bersuara
Nutze
das
Recht
zu
denken
vor
dem
Recht
zu
sprechen
Kalau
terpelajar
sila
guna
hak
Miranda
Wenn
gebildet,
bitte
nutze
das
Miranda-Recht
Pura-pura
dengar,
telan
tapi
tidak
hadam
Sie
tun
so,
als
hörten
sie
zu,
schlucken,
aber
verdauen
nicht
Hafaz
bila
lafaz
tapi
mereka
tidak
faham
Sie
lernen
auswendig,
wenn
sie
sprechen,
aber
sie
verstehen
nicht
Mereka
mula
kiri,
aku
kanan
bila
baca
Sie
beginnen
links,
ich
rechts,
wenn
ich
lese
Sudah
mahir
rumi,
mari
tafsir
alif
ba
ta
(alif)
Rumi-Schrift
gemeistert,
lasst
uns
Alif
Ba
Ta
interpretieren
(Alif)
Ada
teratak
di
hujung
kampung
(ba)
Da
ist
eine
Hütte
am
Ende
des
Dorfes
(Ba)
Bawah
cermin
kopak
ada
kotak
(ta)
Unter
einem
zerbrochenen
Spiegel
ist
eine
Kiste
(Ta)
Tersembunyi
dalamnya
ada
tempurung
Darin
verborgen
ist
eine
Kokosnussschale
Sembunyi
bawahnya
katak
melalak
(alif)
Darunter
versteckt
quakt
ein
Frosch
(Alif)
Ada
teratak
di
hujung
kampung
(ba)
Da
ist
eine
Hütte
am
Ende
des
Dorfes
(Ba)
Bawah
cermin
kopak
ada
kotak
(ta)
Unter
einem
zerbrochenen
Spiegel
ist
eine
Kiste
(Ta)
Tersembunyi
dalamnya
ada
tempurung
Darin
verborgen
ist
eine
Kokosnussschale
Sembunyi
bawahnya
katak
melalak
Darunter
versteckt
quakt
ein
Frosch
Aku
maafkan
kamu
Ich
vergebe
dir
Tak
perlu
kita
bertemu
Wir
brauchen
uns
nicht
zu
treffen
Cukup
kau
tahu
Es
genügt,
dass
du
weißt
Yang
aku
maafkan
kamu
Dass
ich
dir
vergebe
Tolong
teruskan
hidup
Bitte
lebe
weiter
Jangan
sebut
namaku
Erwähne
meinen
Namen
nicht
Ada
teratak
di
hujung
kampung
Da
ist
eine
Hütte
am
Ende
des
Dorfes
Bawah
cermin
kopak
ada
kotak
Unter
einem
zerbrochenen
Spiegel
ist
eine
Kiste
Tersembunyi
dalamnya
ada
tempurung
Darin
verborgen
ist
eine
Kokosnussschale
Sembunyi
bawahnya
katak
melalak
Darunter
versteckt
quakt
ein
Frosch
Ternyata
kamu
lebih
suci
dari
apa
yang
kubayangkan
Es
stellt
sich
heraus,
du
bist
reiner,
als
ich
es
mir
vorgestellt
habe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malique, Tripdisz
Attention! Feel free to leave feedback.