Lyrics and translation Malique feat. Nukilan - Bukan Mudah (feat. Nukilan)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bukan Mudah (feat. Nukilan)
Нелегко (совместно с Nukilan)
Hampir
lelah
hampir
jatuh
diri
ini
Я
почти
устал,
почти
падаю,
Bila
separuh
semangat
tiada
di
sisi
Когда
половина
духа
не
рядом.
Tak
mengapa
ku
tempuhi
dugaan
Но
ничего,
я
пройду
испытания,
Bukan
mudah
berjalan
berseorangan
Нелегко
идти
в
одиночку.
Tubuh
yang
mengah
lesu,
berkais
dan
melombong
Изнуренное
тело,
роется
и
добывает,
Pulang
menapak
laju
dalam
langkah
yang
melonjong
Возвращаюсь
быстрым,
вытянувшимся
шагом.
Yang
menegur
khabarku,
berpaling
bukan
sombong
Кто
спрашивает
о
моих
делах,
отворачивается,
не
из
гордости,
Titikku
kini
satu
senyumkan
yang
dah
melolong
Моя
цель
сейчас
— улыбнуться
тому,
что
воет.
Kadang
terkena
pedang
bermata
dua
kurebah
Иногда
ранит
двусторонний
клинок,
я
падаю,
Sedang
terleka
pandang
permata
disengat
lebah
Пока,
заглядевшись
на
драгоценный
камень,
ужален
пчелой.
Biarpun
lelah,
lara
takkan
gundah
dalam
lemah
Несмотря
на
усталость,
боль,
не
буду
печалиться
в
слабости,
Ku
sedar
bukan
mudah
diludah
beransur
kebah
Я
понимаю,
нелегко,
когда
плюют,
постепенно
спадает.
Pecah
jari-jemari
tekan
tubi
pensil
kayu
Ломаю
пальцы,
нажимая
на
деревянный
карандаш,
Resah
harianku
telan
ubi
berkipas
bayu
Тревожные
дни
мои,
ем
батат,
обмахиваясь
веером.
Bangkit
hadap
mentari
biar
terik
ku
tak
layu
Встаю,
встречаю
солнце,
пусть
палит,
я
не
завяну,
Berlari
kerah
lagi
selagi
ku
dirgahayu
Бегу,
работаю,
пока
жив.
Tiada
yang
ringan
dalam
hal
yang
dititik-beratkan
Нет
ничего
легкого
в
том,
чему
придается
значение,
Tekanan,
perjalanan
jadi
pengalaman
beratkan
Давление,
путешествие
становятся
тяжелым
опытом.
Bermula
dari
angan
bergiat
sampai
ke
tua
Начиная
с
мечты,
действую
до
старости,
Masih
terngiang
suara
ibu
membisik
petua
Все
еще
слышу
голос
матери,
шепчущей
советы.
Hampir
lelah
hampir
jatuh
diri
ini
Я
почти
устал,
почти
падаю,
Bila
separuh
semangat
tiada
di
sisi
Когда
половина
духа
не
рядом.
Tak
mengapa
ku
tempuhi
dugaan
Но
ничего,
я
пройду
испытания,
Bukan
mudah
berjalan
berseorangan
Нелегко
идти
в
одиночку.
Berjaya
melangkah
pagar
kawat
berduri
Удалось
перешагнуть
через
колючую
проволоку,
Percaya,
adakah
hidup
ini
berjuri?
Верю,
разве
у
этой
жизни
есть
жюри?
Sentiasa
dihakim,
dihukum
darah
sendiri
Постоянно
судим,
наказан
собственной
кровью,
Berjasa
pun
dihakim,
dihukum
jasa
dicuri
Заслужив,
судим,
наказан,
заслуги
украдены.
Bersuara
lantang
ku
tiada
cara
dipertengah
Говорю
громко,
у
меня
нет
способа
быть
услышанным,
Berdiri
tegak
aku
nak
diendah
hingga
megah
Стою
прямо,
хочу
быть
замеченным,
пока
не
возвеличусь.
Berdiam
diri
pula
dibakar
hati
disergah
Молчу,
сердце
горит,
кричат
на
меня,
Menyiram
benih
cita
nak
bercambah
bukan
mudah
Поливаю
семена
мечты,
чтобы
проросли,
нелегко.
Ke
langit
tidak
sampai
ke
bumi
tidak
terpijak
До
неба
не
достать,
на
земле
не
устоять,
Sesak
nafas
tergapai,
maka
tangkis
dengan
bijak
Задыхаюсь,
хватаю
воздух,
поэтому
парирую
мудро.
Mana
langit
kujunjung
di
situ
bumi
kupijak
Где
небо
поддерживаю,
там
землю
топчу,
Usaha
yang
kan
usung
pergerakan
harus
bijak
Усилия,
которые
понесу,
движение
должно
быть
мудрым.
Bersedia
di
zahir
mahirkan
dari
dirantai
Готов
снаружи,
отточи
мастерство,
будучи
в
цепях,
Usah
endah
yang
diraptai
gusar
hilang
nak
bersantai
Не
обращай
внимания
на
арестованных,
беспокоясь,
пропало
желание
отдыхать.
Rujuklah
awal
akhir
sebelum
merempuh
badai
Обратись
к
началу
и
концу,
прежде
чем
ворваться
в
бурю,
Demi
yang
menanti
jangan
sekali
maruah
digadai
Ради
тех,
кто
ждет,
ни
в
коем
случае
не
жертвуй
честью.
Hampir
lelah
hampir
jatuh
diri
ini
Я
почти
устал,
почти
падаю,
Bila
separuh
semangat
tiada
di
sisi
Когда
половина
духа
не
рядом.
Tak
mengapa
ku
tempuhi
dugaan
Но
ничего,
я
пройду
испытания,
Bukan
mudah
berjalan
berseorangan
Нелегко
идти
в
одиночку.
Dengarkan,
fikirkan,
zikirkan,
dikirkan
Слушай,
думай,
размышляй,
повторяй
молитву,
Serapah
pejuang-ulang
sehingga
mahkota
dijulang
Проклятие
воина
— повторяй,
пока
не
вознесешь
корону.
Dari
putih
mata,
biar
putus
tunjang
putih
tulang
От
белков
глаз,
пусть
порвутся
связки
белых
костей,
Walaupun
terbuang,
dampar
dasar
cerun
curam
suram
Даже
если
выброшен,
брошен
на
дно
крутого,
мрачного
склона.
Kalau
hati
bercahaya
pasti
temui
jalan
pulang
Если
сердце
сияет,
обязательно
найдешь
дорогу
домой,
Tukar
orientasi,
modifikasi
modus
operandi
Измени
ориентацию,
модифицируй
образ
действий.
Digantikan
cogan,
gantikan
slogan
hidup
lataif
nan
mati
Замени
девиз,
замени
слоган
жизни
безжизненной,
Diasahkan
taji,
kibarkan
panji-panji
ingati
janji-janji
Отточи
шпоры,
подними
знамена,
помни
обещания,
Serikandi
masih
menanti-nanti
di
menara
candi
Возлюбленная
все
еще
ждет
в
башне
храма.
Ya,
menara
candi
Да,
башня
храма,
Masih
menantikanmu
di
menara
candi
Все
еще
ждет
тебя
в
башне
храма.
Hampir
lelah
hampir
jatuh
diri
ini
Я
почти
устал,
почти
падаю,
Bila
separuh
semangat
tiada
di
sisi
Когда
половина
духа
не
рядом.
Tak
mengapa
ku
tempuhi
dugaan
Но
ничего,
я
пройду
испытания,
Bukan
mudah
berjalan
berseorangan
Нелегко
идти
в
одиночку.
Damba
domba
putih
atau
domba
emas
jati
Жаждешь
белую
овцу
или
золотую
овцу
породы,
Hanya
satu
punya
sakti
tikam
hati-hati
Только
одна
обладает
магией,
коснись
осторожно.
Patah-patah
yang
bercambah
menambah
risiko
Сломанные
ветви,
которые
прорастают,
увеличивают
риск,
Muncul
kemenangan
bila
terhapusnya
ego
Победа
приходит,
когда
исчезает
эго.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Malique, Tripdisz, Kmy Kmo
Attention! Feel free to leave feedback.