Malique - Diam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Malique - Diam




Di bawah mentari ataupun purnama malam
Под солнцем или полной ночью
Teruskan menerkam walau lampu limpah padam
Продолжайте набрасываться даже если погаснет свет переполнения
Dalam hujan ribut walau cedera dan luka
В штормовой дождь несмотря на травмы и увечья
Teruskan menghayun walau dua mata buta
Продолжайте раскачиваться, несмотря на два слепых глаза.
(Korus)
(Корус)
Bangun
Проснись
Bangun
Проснись
Bangun harimau bangun
Проснись Тигр проснись
Jangan tidur lagi
Не спи больше.
Seteru sudah datang
Враг прибыл.
Bangun (bangun)
Проснись (Проснись)
Bangun (bangun)
Проснись (Проснись)
Bangun harimau bangun (bangun)
Проснись, Тигр, проснись (проснись).
Padang keramat ini
Это священное поле.
Jangan digadaikan
Не будьте заложены
(Verse 1)
(Куплет 1)
Sfera pun berpusing, musim demi musim
Сфера вращается, сезон за сезоном.
Di padang bertuah ini ku masih bermukim
На этом счастливом поле я все еще живу.
Bumi yang ku huni ini baktinya keramat
Земля, на которой я живу, священна.
Sakti dan keramat, ku pastikan selamat
Священный и Священный, я позабочусь о том, чтобы быть в безопасности.
Di sinilah duniaku tempat berhabitat
Здесь живет мой мир.
Tempat terbentuknya peribadi juga sifat
Местом становления личности является и природа.
Hubungan diikat, minat ligat dipergiat
Отношения связаны, интерес Ligat dipergiat
Tempat belajar memikat dan tendangan lipat
Где научиться заманивать и складывать пинки
Harimau sekawan aku chill tidak porak
Тигр секаван я остыну а не порак
Pemain, penyokong tak lupa pasukan sorak
Игроки, болельщики не забывают о команде поддержки.
Kita mungkin tiada darjat, tapi banyak bakat
Может, мы и не дарджат, но у нас много талантов.
Budak flat juga mampu 'tuk berjasa pada rakyat
Плоские рабы также могут быть достойны уважения к людям.
Jadi harimau sekalian, bulatan, perhatian
Итак, Тигры, круги, внимание!
Kapitan bisikkan titipan unit perisikan
Капитан прошептал вклад разведывательного подразделения
Asah kuku taring kerna sikit lepas Isyak
Оттачиваю ногти клыки керна немного не в себе Исяк
Musuh mahu datang rompak bumi yang dipijak
Враг хочет прийти, грабя Землю пешком.
(Bangun harimau bangun)
(Проснись, Тигр, проснись!)
(Ulang korus)
(Повторил Корус)
(Verse 2)
(Куплет 2)
Rombongan mereka besar lengkap bomoh pawang
Их большое окружение дополняет бомох хендлер
Datang 'tuk mencemar rumput dan meroboh gawang
Давай тук загрязняй траву и сбивай ворота
Lagak bersahaja, berjenaka dan ketawa
Простая песня, остроумная и веселая.
Seolah-olah harimau malaya tidak bahaya
Как будто Малайский тигр не представляет опасности.
Ini padanag kami tiada siapa boleh ambil
Это на нас никто не может взять.
Yang mencabar sedia 'tuk dicakar dan dicarik
Те, кто бросает вызов, готовы к тому, чтобы их царапали и дергали.
Susun yang terbaik, sebelas, mulakan randik
Организуй лучшее, одиннадцать, начинай рандик.
Siapa menang dabik, kalah tabik, balik, tiada timbal balik
Кто выигрывает Дабик, тот проигрывает табик, назад, никакой взаимности
Di bawah mentari ataupun purnama malam
Под солнцем или полной ночью
Teruskan menerkam walau lampu limpah padam
Продолжайте набрасываться даже если погаснет свет переполнения
Dalam hujan ribut walau cedera dan luka
В штормовой дождь несмотря на травмы и увечья
Kita tetap kan menghayun walau dua mata buta
Мы все равно будем качаться, даже если два слепых глаза.
Tiada wang bertaruh, bertarungnya demi maruah
Нет денег, чтобы спорить, борись за достоинство.
Demi aspirasi warga tanah tumpah darah
За чаяния народа земли крови!
Jangan ingkar titah raja, bangkit dari dengkur
Не ослушайся повеления короля, встань от храпа.
Dari mati dalam tidur baik dalam tempur
Из мертвых в крепком сне в бою
(Bangun harimau bangun)
(Проснись, Тигр, проснись!)
(Ulang korus)
(Повторил Корус)
(Verse 3)
(Куплет 3)
Yang di hadapan pastikan terus maju
Кто впереди, обязательно продолжайте идти
Yang di belakang pastikan terus kukuh
Тот, что сзади, постарайся быть сильным.
Mereka datang macam tamu, kita jamu
Они приходят, как гости, мы траволечим.
Mereka datang macam musuh kita ...
Они приходят, как наши враги ...
(Ulang korus)
(Повторил Корус)
Di bawah mentari ataupun purnama malam
Под солнцем или полной ночью
Teruskan menerkam walau lampu limpah padam
Продолжайте набрасываться даже если погаснет свет переполнения
Dalam hujan ribut walau cedera dan luka
В штормовой дождь несмотря на травмы и увечья
Teruskan menghayun walau dua mata buta
Продолжайте раскачиваться, несмотря на два слепых глаза.
Bangun (bangun)
Проснись (проснись).
Bangun (bangun)
Проснись (Проснись),
Bangun harimau bangun (bangun)
Проснись, Тигр, проснись (проснись).
Padang keramat ini
Это священное поле.
Jangan digadaikan
Не будьте заложены






Attention! Feel free to leave feedback.