Malique - Terbaik Dari Ladang - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Malique - Terbaik Dari Ladang




Terbaik Dari Ladang
Лучшие с полей
Kalau dah pipit tu mengaku pipit
Если ты воробей, то признай, что ты воробей,
Jangan mimpi terbang sebelah helang
Не мечтай летать рядом с орлом.
Kalau tuan kebolehannya sikit
Если у тебя мало способностей,
Jangan acah-acah kita tak pandang
Не притворяйся, мы все видим.
Kitalah yang terbaik dari ladang
Мы лучшие с полей,
Kitalah yang terbaik dari ladang
Мы лучшие с полей.
Yang terbaik dari ladang sudah datang-datang
Лучшие с полей пожаловали,
Sedap bukan main bukan calang-calang
Это не шутки, не игрушки,
Buka selera telinga pasang-pasang
Открывай свои ушки,
Lagu baru nombor satu sedang berkumandang
Новый хит номер один звучит.
Kabare Nusantara? Saya sambung bicara
Как дела, Нусантара? Я продолжу разговор,
Otak geliga macam ada lipan jaga
Мой разум острый, словно его охраняет сколопендра.
Cemburu masih kamu, yang dengki juga kamu
Зависть исходит от тебя, злоба тоже твоя,
Tapi yang terbaik dari ladang tentulah aku
Но лучший с полей, конечно же, я.
Asap warna ungu, dah lama tak kelabu
Дым фиолетового цвета, давно не серый,
Si luncai dah lama tinggalkan dia punya labu
Глупец давно оставил свою тыкву.
Aku renang ke hulu, berakit ke tepian
Я плыву вверх по течению, на плоту к берегу,
Aku senang dulu dan kemudian
Я был счастлив раньше и сейчас.
Garuda kawan harimau di hutan
Гаруда - друг тигра в лесу,
Seberang tambak singa dah mengaum
Через дамбу лев уже рычит,
Sebelum biskut saya kehabisan
Прежде чем мое печенье закончится,
Saya kata chill, relax dan assalamualaikum
Я говорю: "Успокойся, расслабься и мир вам".
Assalamualaikum semua tak jawab dosa
Мир вам всем, не отвечать - грех,
Ariz kembali bersendaloka dan berprosa
Ариз вернулся с притчами и прозой,
Ramai yang cemburu dengki ada yang meradang
Многие завидуют, злятся и негодуют,
Kerna dia lah yang semestinya terbaik dari ladang
Потому что он, несомненно, лучший с полей.
Yang terbaik dari ladang sudah datang-datang
Лучшие с полей пожаловали,
Sedap bukan main bukan calang-calang
Это не шутки, не игрушки,
Buka selera telinga pasang-pasang
Открывай свои ушки,
Lagu baru nombor satu sedang berkumandang
Новый хит номер один звучит.
Ada yang mencari ada yang bertanya
Кто-то ищет, кто-то спрашивает,
Mahu berjaya bagaimana caranya?
Как добиться успеха, каков его секрет?
Ada pula ragu ada buruk sangka
Есть сомнения, есть дурные мысли,
Kata ku pakai pelaris dan bela saka
Говорят, что я использую талисманы и поклоняюсь духам.
Aku dah lalu semua dari mula
Я прошел все с самого начала,
Kadang pahit kadang manis macam gula
Иногда горько, иногда сладко, как сахар.
Jangan bebal cari guru cari buku
Не будь глупцом, ищи учителя, ищи книги,
Dunia dah ramai yang tiga suku
Мир уже полон на три четверти.
Tinggi-tinggi tinggi si pohon ara
Высоко-высоко растет фиговое дерево,
Tinggi lagi kepul asap api
Еще выше поднимается дым от огня,
Tepuk dada tanyalah selera
Положи руку на сердце и спроси себя,
Kalau-kalau masih belum puas hati
Если ты все еще не удовлетворен.
(Ulang intro)
(Повторить вступление)
(Ulang korus)
(Повторить припев)
Jangan main kasar ku lima terbaik
Не играй грубо, я в пятерке лучших,
Aku cakap besar tatabahasa Malique
Я говорю с размахом, грамматика Малика,
Tapi tak nak jahat nanti karma pusing balik
Но не хочу быть плохим, карма вернется,
Nanti jadi macam Chin Peng kau tak boleh balik
Станешь как Чин Пенг, не сможешь вернуться.
Meja dah tebalik penuhkan lantai kosong
Стол перевернут, заполните пустой танцпол,
Sila goyang enjut dan lompat macam pocong
Пожалуйста, тряситесь, извивайтесь и прыгайте, как покойник.
Laki jangan keras Chikaro pekik terlolong
Мужчина не должен быть скованным, Чикаро кричит во всю глотку,
Kalau yang lain keras sorry tak dapat tolong
Если остальные скованы, извините, ничем не могу помочь.
Kalau kail tuan panjang sejangkal
Если ваш крючок длиной в пядь,
Janganlah lautan dalam hendak diduga
Не испытывайте судьбу в глубоком океане.
Kalaulah tuan otaknya berakal
Если у вас есть мозги,
Hamba kan menanti kalau nak menduga
Раб будет ждать, если вы захотите испытать его.
(Malique)
(Малик)
Kita tak ke mana kalau mereka nak menduga
Нам нечего делать, если они хотят испытать нас,
Tapi janganlah pula keldai yang ajak kuda berlumba hah
Но не будьте ослом, который зовет лошадь на скачки, ха!
Mereka masih cemburu dan dengki dan meradang
Они все еще завидуют, злятся и негодуют,
Kerna kitalah yang sentiasa terbaik dari ladang
Потому что мы всегда лучшие с полей.
(Ulang korus)
(Повторить припев)





Writer(s): Malique, Ariz, Shanmugam Navin Kumar A L


Attention! Feel free to leave feedback.