Lyrics and translation Malique - Warkah Dari Perbatasan - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Warkah Dari Perbatasan - Remastered
Письмо с границы - Ремастеринг
Dengan
rasa
berat
hati
aku
sembunyi
С
тяжелым
сердцем
я
скрываюсь,
Dengan
kekasih
abadi
aku
bersunyi
С
вечной
возлюбленной
прощаюсь.
Sebentar,
tinggalku
dengan
Attar
dan
Rumi
ненадолго,
я
остаюсь
с
Аттаром
и
Руми.
Menari
tanpa
bumi,
nyanyi
tanpa
bunyi
Танцую
без
земли,
пою
без
звука,
Kunantikan
telunjuk
dan
picu
terlerai
Жду,
когда
палец
с
курка
отпустит
мука,
Kemenangan
tanpa
tentangan
akan
termeterai
Победа
без
сопротивления
будет
скреплена
печатью.
Gapai,
dah
melambai
tak
mahu
mencapai
Тянешься,
манит,
но
не
хочешь
достигать,
Ingkar
lukis
garis
nipis
antara
damai
dan
lalai
Упрямо
рисуешь
тонкую
грань
между
миром
и
забвением,
Santai
ya,
tapi
jangan
terlalu
Расслабься,
но
не
слишком.
Pergiku
lama
tapi
bukan
selalu
Я
ухожу
надолго,
но
не
навсегда,
Syair
yang
kau
lafaz,
semuanya
dah
kuhafaz
Стихи,
что
ты
шептала,
все
я
помню,
как
вчера,
Sedikit
zat-zatmu
saat
kuhembus
nafas
Частичка
тебя
со
мной
с
каждым
вздохом,
моя
звезда.
Perang
seribu
malam
hampir
tamat
Война
тысячи
ночей
близится
к
завершению,
Ku
hampir
selamat
tapi
tu
belum
muktamad
Я
почти
спасен,
но
это
еще
не
окончание.
Peluru
keras
memecah
gelas
Пуля
пробила
стекло,
Warkah
dari
perbatasan
harap
dibalas
Письмо
с
границы,
прошу,
ответь
на
него.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.