Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
the
weight
of
the
world
weighing
on
my
brain
Die
Last
der
Welt
liegt
schwer
auf
meinem
Gehirn
in
pain,
I've
been
paying
since
my
first
name
Im
Schmerz,
ich
zahle
schon
seit
meinem
Vornamen
what's
the
saying?
Wie
sagt
man?
life's
a
bitch,
nah
Das
Leben
ist
eine
Schlampe,
nein
it's
what
you
make
it,
nah
Es
ist,
was
du
daraus
machst,
nein
it
is
what
it
is
Es
ist,
wie
es
ist
that's
my
statement
Das
ist
meine
Aussage
put
the
world
in
a
word?
Die
Welt
in
einem
Wort?
I
would
have
to
say
patience
Ich
würde
sagen,
Geduld
and
we
wonder
why
we
call
them
patients
Und
wir
wundern
uns,
warum
wir
sie
Patienten
nennen
everything
was
a
game
Alles
war
ein
Spiel
and
now
all
you
got's
the
doc
and
this
clock
Und
jetzt
hast
du
nur
noch
den
Arzt
und
diese
Uhr
I
think
the
metaphor
is
'heaven's
door'
Ich
denke,
die
Metapher
ist
'Himmelstür'
knock
and
listen
for
some
kinda
echo
back
Klopf
an
und
lausche,
ob
ein
Echo
zurückkommt
but
I
heard
it's
just
black,
don't
tell
me
that
Aber
ich
habe
gehört,
es
ist
nur
schwarz,
sag
mir
das
nicht
tell
me
you
saw
paradise,
clear
blue
skies
Sag
mir,
du
hast
das
Paradies
gesehen,
klarblauen
Himmel
tell
me
you
saw
Christ,
tell
me
lies
Sag
mir,
du
hast
Christus
gesehen,
erzähl
mir
Lügen
we
got
spies
but
the
ones
who
know
for
sure
switched
sides
Wir
haben
Spione,
aber
die,
die
es
sicher
wissen,
haben
die
Seiten
gewechselt
and
reside
somewhere
out
there,
and
left
us
all
down
here
Und
wohnen
irgendwo
da
draußen
und
haben
uns
alle
hier
unten
gelassen
we're
living
in
dead
folk's
dreams,
in
between
Wir
leben
in
den
Träumen
toter
Leute,
dazwischen
what
they've
seen
is
obscene,
and
its
coming
for
us
too
Was
sie
gesehen
haben,
ist
obszön,
und
es
kommt
auch
auf
uns
zu
till
then,
may
your
glass
always
be
half
full
Bis
dahin,
möge
dein
Glas
immer
halb
voll
sein
It's
been
easy
living
Es
war
ein
leichtes
Leben
and
I
ain't
scared
to
die
Und
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
I
know
that's
a
lie
Ich
weiß,
das
ist
eine
Lüge
never
was
carefree,
G,
never
me
War
nie
unbeschwert,
Süße,
niemals
only
social
when
my
cup's
full
Bin
nur
gesellig,
wenn
mein
Glas
voll
ist
liquor
calms
the
beast
Alkohol
beruhigt
das
Biest
but
it
brings
another
one
out,
so
I
live
between
demons
Aber
er
bringt
ein
anderes
hervor,
also
lebe
ich
zwischen
Dämonen
look
close
at
my
face
and
you
can
see
em
like
lesions
Schau
genau
in
mein
Gesicht
und
du
kannst
sie
sehen,
wie
Läsionen
don't
claim
no
allegiance
to
no
prince
or
no
regents
Ich
schwöre
keiner
Prinzessin
oder
Königin
meine
Treue,
no
religion
or
no
regions,
no
rhyme
or
no
reasons
Keiner
Religion
oder
Region,
keinem
Reim
oder
Grund
that
line
in
the
sand's
deceiving,
it
blows
out
with
the
seasons
Diese
Linie
im
Sand
ist
trügerisch,
sie
verweht
mit
den
Jahreszeiten
so
I
change
with
the
wind
Also
ändere
ich
mich
mit
dem
Wind
we
stay
in
agreeance
Wir
bleiben
im
Einvernehmen
been
waiting
for
these
winds
to
ease
up
Habe
darauf
gewartet,
dass
diese
Winde
nachlassen
but
if
I
wait
any
longer
I'm
gonna
freeze
up,
so
ante
up,
we
up
Aber
wenn
ich
noch
länger
warte,
werde
ich
erfrieren,
also
mach
schon,
es
geht
los
them
variables'll
bury
you,
you
let
em,
so
forget
em
Diese
Variablen
werden
dich
begraben,
wenn
du
sie
lässt,
also
vergiss
sie
just
pay
no
attention
to
the
tension,
not
a
mention
Schenk
der
Spannung
einfach
keine
Beachtung,
erwähne
sie
nicht
life's
layers,
none
disappear
Die
Schichten
des
Lebens,
keine
verschwindet
each
new
one
push
the
old
ones
deeper
Jede
neue
drückt
die
alten
tiefer
till
death
gives
you
a
breather
Bis
der
Tod
dir
eine
Atempause
verschafft
and
I
ain't
eager
to
see
St
Peter
Und
ich
bin
nicht
begierig
darauf,
den
heiligen
Petrus
zu
sehen
so
tell
his
ass
I'ma
see
ya
when
I
see
ya
Also
sag
ihm,
ich
sehe
dich,
wenn
ich
dich
sehe
not
a
second
too
soon
neither
Auch
keine
Sekunde
zu
früh
It's
been
easy
living
Es
war
ein
leichtes
Leben
and
I
ain't
scared
to
die
Und
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
you
know
that's
a
lie
Du
weißt,
das
ist
eine
Lüge
peace
to
Sam
Cooke,
all
the
soul
singers
Friede
sei
mit
Sam
Cooke,
all
den
Soulsängern
couldn't
have
seen
all
the
trouble
this
life'd
bring
ya
Konnte
nicht
all
die
Probleme
sehen,
die
dieses
Leben
dir
bringen
würde
laughed
when
kids
sang
their
carols
Lachte,
als
Kinder
ihre
Weihnachtslieder
sangen
staying
straight
and
narrow
Blieben
auf
dem
rechten
Weg
ain't
know
we'd
pay
for
our
curious
nature
Wussten
nicht,
dass
wir
für
unsere
Neugier
bezahlen
würden
apples
fall
close
to
the
tree,
I
see
Äpfel
fallen
nicht
weit
vom
Stamm,
sehe
ich
swore
my
dad'd
never
be
me
Schwor,
mein
Vater
würde
niemals
ich
sein
now
here
I
am,
an
exile
in
myself,
lock
and
key
Jetzt
bin
ich
hier,
ein
Exil
in
mir
selbst,
Schloss
und
Schlüssel
but
this
cage
here,
I
made
it,
it's
some
shit
I
created
Aber
diesen
Käfig
hier,
den
habe
ich
gemacht,
das
ist
etwas,
das
ich
erschaffen
habe
and
all
I
gotta
do
to
break
it
is
believe
I'm
free
Und
alles,
was
ich
tun
muss,
um
ihn
zu
zerbrechen,
ist
zu
glauben,
dass
ich
frei
bin
that's
the
trick
ain't
it,
the
only
one
that
matters
Das
ist
der
Trick,
nicht
wahr,
der
einzige,
der
zählt
till
I
figure
it
out,
fall
back,
cuz
I
got
my
own
madness
Bis
ich
es
herausfinde,
halt
dich
zurück,
denn
ich
habe
meinen
eigenen
Wahnsinn
in
this
world
of
blackadders
and
ladders,
then
lights
out
In
dieser
Welt
voller
Schlangen
und
Leitern,
und
dann
gehen
die
Lichter
aus
why
you
acting
like
you
know
what
happens?
Warum
tust
du
so,
als
ob
du
wüsstest,
was
passiert?
why
doubt?
Warum
zweifeln?
eight
tenths
of
this
don't
make
sense
Acht
Zehntel
davon
ergeben
keinen
Sinn
but
that's
belief
though
Aber
das
ist
Glaube
believe
and
it
becomes
real,
that's
all
you
need
to
know
Glaube,
und
es
wird
real,
das
ist
alles,
was
du
wissen
musst
It's
been
easy
living
Es
war
ein
leichtes
Leben
but
I
ain't
scared
to
die
Aber
ich
habe
keine
Angst
zu
sterben
believe
that's
a
lie
Glaub
mir,
das
ist
eine
Lüge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcus Flowers
Attention! Feel free to leave feedback.