Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sundays,
taking
trains,
one-way,
buck
and
change
Sonntage,
Züge
nehmen,
einfach,
Kleingeld
nowhere
in
particular,
just
wishing
for
some
rain
nirgendwohin,
wünsche
mir
nur
etwas
Regen
doze
off,
miss
my
stop,
jump
out,
walkabout
döse
weg,
verpasse
meine
Haltestelle,
springe
raus,
laufe
herum
homey
stays
down
the
street,
see
what
he's
talking
'bout
Kumpel
wohnt
die
Straße
runter,
mal
sehen,
was
er
so
treibt
caught
him
walking
out,
headed
downtown,
walked
a
couple
blocks
hab
ihn
beim
Rausgehen
erwischt,
Richtung
Innenstadt,
ein
paar
Blocks
gelaufen
then
he
hits
me
with
the
pound,
see
ya
round,
got
lucky
dann
gibt
er
mir
'nen
Handschlag,
bis
bald,
Glück
gehabt
I
fuck
with
him,but
I
don't
wanna
be
stuck
with
him
Ich
mag
ihn,
aber
ich
will
nicht
an
ihm
hängen
bleiben
two
minutes
at
the
bar,
I
had
enough
of
him,
it's
three
thirty
zwei
Minuten
an
der
Bar,
ich
hatte
genug
von
ihm,
es
ist
halb
vier
martini
dirty,
day
after,
we
was
drinking
hella
early
Martini,
schmutzig,
Tag
danach,
wir
haben
verdammt
früh
getrunken
the
day
already
burry,
where
were
we
der
Tag
ist
schon
verschwommen,
wo
waren
wir
ol'
girlie
came
from
Jersey,
we
cruising
the
streets
das
Mädel
kam
aus
Jersey,
wir
cruisen
durch
die
Straßen
shooting
the
breeze,
knees
touching
on
a
subway
squeeze
reden
Unsinn,
Knie
berühren
sich
in
der
U-Bahn-Enge
we
on
a
journey,
I
guess
you
could
say
wir
sind
auf
einer
Reise,
könnte
man
sagen
I
don't
know
where,
I
don't
care,
not
today
ich
weiß
nicht
wohin,
ist
mir
egal,
heute
nicht
that's
ok,
waste
the
day
away,
it's
a
Sunday
das
ist
okay,
verschwende
den
Tag,
es
ist
ein
Sonntag
sitting
in
the
park,
how
the
hell
it
get
dark
already,
it's
a
Sunday.
sitze
im
Park,
wie
zum
Teufel
ist
es
schon
dunkel
geworden,
es
ist
ein
Sonntag.
we
use
ten
percent
of
our
brains
and
eight
percent
of
our
hearts
wir
nutzen
zehn
Prozent
unseres
Gehirns
und
acht
Prozent
unseres
Herzens
time's
infinite
as
the
earth,
moon,
the
stars
Zeit
ist
unendlich
wie
die
Erde,
der
Mond,
die
Sterne
here
for
mere
years,
we'll
only
see
the
tiniest
parts
nur
für
ein
paar
Jahre
hier,
wir
werden
nur
die
kleinsten
Teile
sehen
and
then
our
spark's
blown
out,
blown
out
und
dann
wird
unser
Funke
ausgeblasen,
ausgeblasen
and
that's
what
I'm
thinking
'bout
when
I'm
zoning
out
und
daran
denke
ich,
wenn
ich
wegtrete
Staten
Ferry,
hanging
off
the
side,
thinking
how
all
the
lovers
died
Staten
Ferry,
hänge
an
der
Seite,
denke
daran,
wie
all
die
Liebenden
starben
all
that
soul
and
still
fucked
up
inside
all
diese
Seele
und
trotzdem
innerlich
kaputt
Whitney
ain't
make
fifty,
the
shit
hit
me
Whitney
hat
keine
fünfzig
geschafft,
das
hat
mich
getroffen
that's
what
I'm
thinking
when
you're
looking
at
me
daran
denke
ich,
wenn
du
mich
ansiehst
wondering
"where
is
he?"
und
dich
fragst
"wo
ist
er?"
guess
we
must
believe
in
an
afterlife
or
we'd
be
more
busy
Ich
schätze,
wir
müssen
an
ein
Leben
nach
dem
Tod
glauben,
sonst
wären
wir
beschäftigter
I
go
high,
get
dizzy
and
fall
back
Ich
steige
hoch,
werde
schwindelig
und
falle
zurück
in
ascension
I
lose
momentum,
now
what
you
call
that
im
Aufstieg
verliere
ich
an
Schwung,
wie
nennst
du
das
self-sabotage,
got
something
against
success
Selbstsabotage,
habe
etwas
gegen
Erfolg
guess
I
prefer
camouflage
Ich
schätze,
ich
bevorzuge
Tarnung
like
if
I
drop
my
guard
it
all
might
fly
apart
als
ob
ich
meine
Deckung
fallen
lasse,
könnte
alles
auseinanderfliegen
so
I
pick
the
wild
card
also
wähle
ich
die
Wildcard
guess
I
like
life
hard
Ich
schätze,
ich
mag
das
Leben
hart
kinda
story
that'll
make
you
say
"my
God"
so
eine
Geschichte,
die
dich
sagen
lässt
"mein
Gott"
sleeping
on
myself
Ich
unterschätze
mich
just
wasting
my
life
away,
like
a
Sunday
verschwende
mein
Leben
einfach,
wie
an
einem
Sonntag
sitting
in
the
park,
how
the
hell
it
get
dark
already,
it's
a
Sunday.
sitze
im
Park,
wie
zum
Teufel
ist
es
schon
dunkel
geworden,
es
ist
ein
Sonntag.
and
you
never
know
where
it's
gonna
go
und
du
weißt
nie,
wohin
es
gehen
wird
you
never
know
where
any
of
'em
gonna
go
du
weißt
nie,
wohin
irgendjemand
gehen
wird
this
is
what
happens
while
you're
making
plans
das
passiert,
während
du
Pläne
schmiedest
but
imagine
if
everything
went
the
way
you
planned
aber
stell
dir
vor,
alles
würde
so
laufen,
wie
du
es
geplant
hast
would
be
a
weird
world,
that
shit
don't
make
a
man
wäre
eine
komische
Welt,
das
macht
keinen
Mann
aus
a
being
with
limitless
means
ein
Wesen
mit
grenzenlosen
Mitteln
a
screen
in
our
heads
that
plays
scenes
from
our
dreams
ein
Bildschirm
in
unseren
Köpfen,
der
Szenen
aus
unseren
Träumen
abspielt
and
what
surrounds
is
what
them
same
dreams
look
like
on
the
ground
und
was
uns
umgibt,
ist,
wie
dieselben
Träume
auf
dem
Boden
aussehen
cuz
if
it
was
meant
to
be
it'd
be
here
by
now
denn
wenn
es
so
sein
sollte,
wäre
es
jetzt
hier
hope
I'm
wrong,
world,
c'mon,
don't
let
me
down
Ich
hoffe,
ich
liege
falsch,
Welt,
komm
schon,
enttäusch
mich
nicht
a
lot
of
mine
ain't
turn
out
how
I
expected
viele
meiner
Träume
sind
nicht
so
geworden,
wie
ich
es
erwartet
habe
not
in
control,
dunno
what
I
expected
keine
Kontrolle,
keine
Ahnung,
was
ich
erwartet
habe
not
in
control,
I
just
gotta
accept
it
keine
Kontrolle,
ich
muss
es
einfach
akzeptieren
but
ain't
figured
that
part
out,
that's
some
next
shit
aber
diesen
Teil
habe
ich
noch
nicht
verstanden,
das
ist
was
für
später
a
day
of
surprises.
what
a
Sunday
ein
Tag
voller
Überraschungen.
Was
für
ein
Sonntag
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.