Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Igual a um Ladrão
Wie ein Dieb
É
pra
falar
de
amor!
Hier
geht
es
um
Liebe!
É
Malla
pra
você
Es
ist
Malla
für
dich
(Malla,
na
levada
pra
você)
(Malla,
im
Rhythmus
für
dich)
Ela
foi
embora
e
levou
tudo
Sie
ist
gegangen
und
hat
alles
mitgenommen
Igual
a
um
ladrão
Wie
ein
Dieb
Que
carrega
seus
pertences
sem
pensar
Der
seine
Sachen
mitnimmt,
ohne
nachzudenken
No
que
pode
acontecer
Was
passieren
könnte
Mas
o
que
levou
não
foi
dinheiro,
não
foi
joia
Aber
was
sie
mitnahm,
war
kein
Geld,
kein
Schmuck
Foi
mais
algo
de
valor
Es
war
etwas
Wertvolleres
Meu
coração
ela
roubou
Mein
Herz
hat
sie
gestohlen
Não
sei
a
essa
hora
pra
quem
recorrer
Ich
weiß
in
dieser
Stunde
nicht,
an
wen
ich
mich
wenden
soll
Ligar
para
a
polícia
não
vai
resolver
Die
Polizei
anzurufen
wird
nichts
lösen
Se
eu
der
queixa,
eles
vão
me
criticar
Wenn
ich
Anzeige
erstatte,
werden
sie
mich
kritisieren
Dizendo
que
não
podem
te
fazer
voltar
Sagen,
dass
sie
dich
nicht
zurückbringen
können
Prefiro
ser
assaltado
por
um
ladrão
Lieber
werde
ich
von
einem
Dieb
ausgeraubt
Pode
levar
tudo,
não
faço
questão
Er
kann
alles
mitnehmen,
das
ist
mir
egal
Só
quero
que
você
consiga
entender
Ich
will
nur,
dass
du
verstehen
kannst
Que
nada
faz
sentido
se
eu
não
ter
você
Dass
nichts
Sinn
ergibt,
wenn
ich
dich
nicht
habe
Pode
levar
tudo
que
quiser
Du
kannst
alles
mitnehmen,
was
du
willst
Me
deixe
sem
nada,
eu
não
me
importo
Lass
mich
ohne
alles
zurück,
es
ist
mir
egal
Mas
não
levem
o
meu
coração,
porque
Aber
nehmt
nicht
mein
Herz
mit,
denn
Ele
vai
parar
de
bater
Es
wird
aufhören
zu
schlagen
(Chá-naná-naná-naná-naná)
(Scha-naná-naná-naná-naná)
Eu
ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
(Malla,
na
levada
pra
você)
(Malla,
im
Rhythmus
für
dich)
(Malla
100
Alça)
(Malla
100
Alça)
(Volume
oito)
(Volume
acht)
Não
sei
a
essa
hora
pra
quem
recorrer
Ich
weiß
in
dieser
Stunde
nicht,
an
wen
ich
mich
wenden
soll
Ligar
para
a
polícia
não
vai
resolver
Die
Polizei
anzurufen
wird
nichts
lösen
Se
eu
der
queixa,
eles
vão
me
criticar
Wenn
ich
Anzeige
erstatte,
werden
sie
mich
kritisieren
Dizendo
que
não
podem
te
fazer
voltar
Sagen,
dass
sie
dich
nicht
zurückbringen
können
Prefiro
ser
assaltado
por
um
ladrão
Lieber
werde
ich
von
einem
Dieb
ausgeraubt
Podem
levar
tudo,
não
faço
questão
Sie
können
alles
mitnehmen,
das
ist
mir
egal
Só
quero
que
você
consiga
entender
Ich
will
nur,
dass
du
verstehen
kannst
Que
nada
faz
sentido
se
eu
não
ter
você
Dass
nichts
Sinn
ergibt,
wenn
ich
dich
nicht
habe
Pode
levar
tudo
que
quiser
Du
kannst
alles
mitnehmen,
was
du
willst
Me
deixe
sem
nada,
eu
não
me
importo
Lass
mich
ohne
alles
zurück,
es
ist
mir
egal
Mas
não
levem
o
meu
coração,
porque
Aber
nehmt
nicht
mein
Herz
mit,
denn
Ele
vai
parar
de
bater
Es
wird
aufhören
zu
schlagen
Pode
levar
tudo
que
quiser
Du
kannst
alles
mitnehmen,
was
du
willst
Me
deixe
sem
nada,
eu
não
me
importo
Lass
mich
ohne
alles
zurück,
es
ist
mir
egal
Mas
não
levem
o
meu
coração,
porque
Aber
nehmt
nicht
mein
Herz
mit,
denn
Ele
vai
parar
de
bater
Es
wird
aufhören
zu
schlagen
(Chá-naná-naná)
(Scha-naná-naná)
Eu
ainda
amo
você
(uh,
porque)
Ich
liebe
dich
immer
noch
(uh,
denn)
Ele
vai
parar
de
bater
Es
wird
aufhören
zu
schlagen
(Chá-naná-naná-naná-naná)
(Scha-naná-naná-naná-naná)
Eu
ainda
amo
você
Ich
liebe
dich
immer
noch
Ela
foi
embora
e
levou
tudo
Sie
ist
gegangen
und
hat
alles
mitgenommen
Igual
a
um
ladrão
Wie
ein
Dieb
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlinhos Caiçara
Attention! Feel free to leave feedback.