Malla 100 Alça - Igual a um Ladrão - translation of the lyrics into German

Igual a um Ladrão - Malla 100 Alçatranslation in German




Igual a um Ladrão
Wie ein Dieb
É pra falar de amor!
Hier geht es um Liebe!
É Malla pra você
Es ist Malla für dich
(Malla, na levada pra você)
(Malla, im Rhythmus für dich)
Ela foi embora e levou tudo
Sie ist gegangen und hat alles mitgenommen
Igual a um ladrão
Wie ein Dieb
Que carrega seus pertences sem pensar
Der seine Sachen mitnimmt, ohne nachzudenken
No que pode acontecer
Was passieren könnte
Mas o que levou não foi dinheiro, não foi joia
Aber was sie mitnahm, war kein Geld, kein Schmuck
Foi mais algo de valor
Es war etwas Wertvolleres
Meu coração ela roubou
Mein Herz hat sie gestohlen
Não sei a essa hora pra quem recorrer
Ich weiß in dieser Stunde nicht, an wen ich mich wenden soll
Ligar para a polícia não vai resolver
Die Polizei anzurufen wird nichts lösen
Se eu der queixa, eles vão me criticar
Wenn ich Anzeige erstatte, werden sie mich kritisieren
Dizendo que não podem te fazer voltar
Sagen, dass sie dich nicht zurückbringen können
Prefiro ser assaltado por um ladrão
Lieber werde ich von einem Dieb ausgeraubt
Pode levar tudo, não faço questão
Er kann alles mitnehmen, das ist mir egal
quero que você consiga entender
Ich will nur, dass du verstehen kannst
Que nada faz sentido se eu não ter você
Dass nichts Sinn ergibt, wenn ich dich nicht habe
Pode levar tudo que quiser
Du kannst alles mitnehmen, was du willst
Me deixe sem nada, eu não me importo
Lass mich ohne alles zurück, es ist mir egal
Mas não levem o meu coração, porque
Aber nehmt nicht mein Herz mit, denn
Ele vai parar de bater
Es wird aufhören zu schlagen
(Chá-naná-naná-naná-naná)
(Scha-naná-naná-naná-naná)
Eu ainda amo você
Ich liebe dich immer noch
(Malla, na levada pra você)
(Malla, im Rhythmus für dich)
(Malla 100 Alça)
(Malla 100 Alça)
(Volume oito)
(Volume acht)
Não sei a essa hora pra quem recorrer
Ich weiß in dieser Stunde nicht, an wen ich mich wenden soll
Ligar para a polícia não vai resolver
Die Polizei anzurufen wird nichts lösen
Se eu der queixa, eles vão me criticar
Wenn ich Anzeige erstatte, werden sie mich kritisieren
Dizendo que não podem te fazer voltar
Sagen, dass sie dich nicht zurückbringen können
Prefiro ser assaltado por um ladrão
Lieber werde ich von einem Dieb ausgeraubt
Podem levar tudo, não faço questão
Sie können alles mitnehmen, das ist mir egal
quero que você consiga entender
Ich will nur, dass du verstehen kannst
Que nada faz sentido se eu não ter você
Dass nichts Sinn ergibt, wenn ich dich nicht habe
Pode levar tudo que quiser
Du kannst alles mitnehmen, was du willst
Me deixe sem nada, eu não me importo
Lass mich ohne alles zurück, es ist mir egal
Mas não levem o meu coração, porque
Aber nehmt nicht mein Herz mit, denn
Ele vai parar de bater
Es wird aufhören zu schlagen
Pode levar tudo que quiser
Du kannst alles mitnehmen, was du willst
Me deixe sem nada, eu não me importo
Lass mich ohne alles zurück, es ist mir egal
Mas não levem o meu coração, porque
Aber nehmt nicht mein Herz mit, denn
Ele vai parar de bater
Es wird aufhören zu schlagen
(Chá-naná-naná)
(Scha-naná-naná)
Eu ainda amo você (uh, porque)
Ich liebe dich immer noch (uh, denn)
Ele vai parar de bater
Es wird aufhören zu schlagen
(Chá-naná-naná-naná-naná)
(Scha-naná-naná-naná-naná)
Eu ainda amo você
Ich liebe dich immer noch
Ela foi embora e levou tudo
Sie ist gegangen und hat alles mitgenommen
Igual a um ladrão
Wie ein Dieb





Writer(s): Carlinhos Caiçara


Attention! Feel free to leave feedback.