Malla 100 Alça - Vida Minha - translation of the lyrics into German

Vida Minha - Malla 100 Alçatranslation in German




Vida Minha
Mein Leben
Malla 100 Alça, a boa do forró
Malla 100 Alça, der gute Forró
Como conseguiu frustrar todos meus sonhos?
Wie konntest du all meine Träume zunichtemachen?
De tua vida deletar-me
Mich aus deinem Leben löschen?
Se eu pudesse denunciar toda essa dor
Wenn ich all diesen Schmerz anzeigen könnte,
Faria uma denúncia de amor
Würde ich eine Anzeige aus Liebe erstatten.
Como pôde desprezar tanto esse homem?
Wie konntest du diesen Mann so sehr verachten?
Quis apenas te amar
Ich wollte dich nur lieben.
Foi embora e me deixou na solidão
Du bist gegangen und hast mich in der Einsamkeit gelassen.
Eu te peço pra voltar
Ich bitte dich zurückzukommen.
Volta, coração
Komm zurück, mein Herz.
Volta pra o meu lado
Komm zurück an meine Seite.
Chamo o coração
Ich rufe mein Herz,
Mas não volta, não volta, não volta, não
Aber du kommst nicht zurück, kommst nicht zurück, kommst nicht zurück, nein.
Quem me dera se eu pudesse te apagar da minha vida
Wenn ich dich nur aus meinem Leben löschen könnte,
Para não poder te ver
Um dich nicht sehen zu müssen.
Quem me dera te apagar das minhas noites e dos meus dias
Wenn ich dich nur aus meinen Nächten und meinen Tagen löschen könnte,
Eu não quero mais sofrer
Ich will nicht mehr leiden.
Quem me dera despertar dos meus sonhos, vida minha
Wenn ich nur aus meinen Träumen erwachen könnte, mein Leben,
Para não poder te ver
Um dich nicht sehen zu müssen.
Não, nem em sonhos
Nein, nicht einmal in Träumen.
Malla 100 Alça, a boa do forró
Malla 100 Alça, der gute Forró
Volta, coração
Komm zurück, mein Herz.
Volta pra o meu lado
Komm zurück an meine Seite.
Chamo o coração
Ich rufe mein Herz,
Mas não volta, não volta, não volta, não
Aber du kommst nicht zurück, kommst nicht zurück, kommst nicht zurück, nein.
Quem me dera se eu pudesse te apagar da minha vida
Wenn ich dich nur aus meinem Leben löschen könnte,
Para não poder te ver
Um dich nicht sehen zu müssen.
Quem me dera te apagar das minhas noites e dos meus dias
Wenn ich dich nur aus meinen Nächten und meinen Tagen löschen könnte,
Eu não quero mais sofrer
Ich will nicht mehr leiden.
Quem me dera despertar dos meus sonhos, vida minha
Wenn ich nur aus meinen Träumen erwachen könnte, mein Leben,
Para não poder te ver
Um dich nicht sehen zu müssen.
Quem me dera que a chuva me afogue nos teus braços
Wenn der Regen mich nur in deinen Armen ertränken würde,
Para não voltar a vê-la
Um dich nicht wiedersehen zu müssen.
Não, nem em sonhos
Nein, nicht einmal in Träumen.
Pra que pares de chover
Damit du aufhörst zu regnen.
Sonhos
Träume.
Sonhos
Träume.
Sonhos
Träume.





Writer(s): Naylor


Attention! Feel free to leave feedback.