Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malla
100
Alça,
a
boa
do
forró
Malla
100
Alça,
der
gute
Forró
Como
conseguiu
frustrar
todos
meus
sonhos?
Wie
konntest
du
all
meine
Träume
zunichtemachen?
De
tua
vida
deletar-me
Mich
aus
deinem
Leben
löschen?
Se
eu
pudesse
denunciar
toda
essa
dor
Wenn
ich
all
diesen
Schmerz
anzeigen
könnte,
Faria
uma
denúncia
de
amor
Würde
ich
eine
Anzeige
aus
Liebe
erstatten.
Como
pôde
desprezar
tanto
esse
homem?
Wie
konntest
du
diesen
Mann
so
sehr
verachten?
Quis
apenas
te
amar
Ich
wollte
dich
nur
lieben.
Foi
embora
e
me
deixou
na
solidão
Du
bist
gegangen
und
hast
mich
in
der
Einsamkeit
gelassen.
Eu
te
peço
pra
voltar
Ich
bitte
dich
zurückzukommen.
Volta,
coração
Komm
zurück,
mein
Herz.
Volta
pra
o
meu
lado
Komm
zurück
an
meine
Seite.
Chamo
o
coração
Ich
rufe
mein
Herz,
Mas
não
volta,
não
volta,
não
volta,
não
Aber
du
kommst
nicht
zurück,
kommst
nicht
zurück,
kommst
nicht
zurück,
nein.
Quem
me
dera
se
eu
pudesse
te
apagar
da
minha
vida
Wenn
ich
dich
nur
aus
meinem
Leben
löschen
könnte,
Para
não
poder
te
ver
Um
dich
nicht
sehen
zu
müssen.
Quem
me
dera
te
apagar
das
minhas
noites
e
dos
meus
dias
Wenn
ich
dich
nur
aus
meinen
Nächten
und
meinen
Tagen
löschen
könnte,
Eu
não
quero
mais
sofrer
Ich
will
nicht
mehr
leiden.
Quem
me
dera
despertar
dos
meus
sonhos,
vida
minha
Wenn
ich
nur
aus
meinen
Träumen
erwachen
könnte,
mein
Leben,
Para
não
poder
te
ver
Um
dich
nicht
sehen
zu
müssen.
Não,
nem
em
sonhos
Nein,
nicht
einmal
in
Träumen.
Malla
100
Alça,
a
boa
do
forró
Malla
100
Alça,
der
gute
Forró
Volta,
coração
Komm
zurück,
mein
Herz.
Volta
pra
o
meu
lado
Komm
zurück
an
meine
Seite.
Chamo
o
coração
Ich
rufe
mein
Herz,
Mas
não
volta,
não
volta,
não
volta,
não
Aber
du
kommst
nicht
zurück,
kommst
nicht
zurück,
kommst
nicht
zurück,
nein.
Quem
me
dera
se
eu
pudesse
te
apagar
da
minha
vida
Wenn
ich
dich
nur
aus
meinem
Leben
löschen
könnte,
Para
não
poder
te
ver
Um
dich
nicht
sehen
zu
müssen.
Quem
me
dera
te
apagar
das
minhas
noites
e
dos
meus
dias
Wenn
ich
dich
nur
aus
meinen
Nächten
und
meinen
Tagen
löschen
könnte,
Eu
não
quero
mais
sofrer
Ich
will
nicht
mehr
leiden.
Quem
me
dera
despertar
dos
meus
sonhos,
vida
minha
Wenn
ich
nur
aus
meinen
Träumen
erwachen
könnte,
mein
Leben,
Para
não
poder
te
ver
Um
dich
nicht
sehen
zu
müssen.
Quem
me
dera
que
a
chuva
me
afogue
nos
teus
braços
Wenn
der
Regen
mich
nur
in
deinen
Armen
ertränken
würde,
Para
não
voltar
a
vê-la
Um
dich
nicht
wiedersehen
zu
müssen.
Não,
nem
em
sonhos
Nein,
nicht
einmal
in
Träumen.
Pra
que
pares
de
chover
Damit
du
aufhörst
zu
regnen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Naylor
Attention! Feel free to leave feedback.