Mallory - Gatillazo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Mallory - Gatillazo




Gatillazo
Gatillazo
Salimos del Anselmo, aterra la noche.
We left Anselmo's, the night was terrifying.
Una chica me encuentra tirado en el arcén.
A girl found me lying on the sidewalk.
"Tengo un regalo para ti ésta noche"
"I have a gift for you tonight,"
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Sorry, honey, I can't."
Me lleva a su casa montado en su coche
She takes me to her house in her car
Mientras me va contando lo qué quiere hacer.
While she tells me what she wants to do.
Yo sólo pienso por qué ésta noche...
I just wonder why tonight...
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Sorry, honey, I can't."
Me besa muy despacio y muy suavemente,
She kisses me very slowly and very softly,
Yo sólo siento que no puedo sentir...
I just feel that I can't feel...
Me mareo si miro fijamente a su escote.
I get dizzy if I stare at her cleavage.
"Lo siento, cariño, es que no voy a poder".
"Sorry, honey, I can't."
Esto no puede ser,
This can't be happening,
Es la primera vez,
It's the first time,
No entiendo que no se levante.
I don't understand why she doesn't get up.
La chica no está nada mal,
The girl is not bad at all,
No me importa nada más,
I don't care about anything else,
Sólo quiero funcionar.
I just want to function.
Ha llegado el momento, ha llegado la hora.
The moment has come, the time has come.
Yo me preparo para entrar a matar,
I am preparing to go inside to kill,
No puedo dejar que se lo haga ella sola,
I can't let her do it alone,
"Mira, cariño, que voy a poder"
"Look, honey, I can do it"
"Mira, cariño, que voy a poder".
"Look, honey, I can do it".
Esto no puede ser,
This can't be happening,
Es la primera vez,
It's the first time,
No entiendo que no se levante.
I don't understand why she doesn't get up.
La chica no está nada mal,
The girl is not bad at all,
No me importa nada más,
I don't care about anything else,
Sólo quiero funcionar.
I just want to function.
Esto no puede ser (no puede ser)
This can't be happening (it can't be happening)
Es la primera vez (es la primera vez)
It's the first time (it's the first time)
No entiendo que no se levante.
I don't understand why she doesn't get up.
La chica no está nada mal,
The girl is not bad at all,
No me importa nada más,
I don't care about anything else,
Sólo quiero funcionar.
I just want to function.






Attention! Feel free to leave feedback.