Mallu Magalhães - Olha Só, Moreno - translation of the lyrics into German

Olha Só, Moreno - Mallu Magalhãestranslation in German




Olha Só, Moreno
Schau nur, Dunkelhaariger
Olha só,
Schau nur,
Moreno do cabelo enroladinho,
Dunkelhaariger mit den lockigen Haaren,
se olha com carinho pro nosso amor,
Gib doch unser Liebe einen liebevollen Blick,
Eu sei que é complicado amar tão devagarinho
Ich weiß, es ist schwer, so langsam zu lieben,
E eu também tenho tanto medo,
Und auch ich habe so viel Angst,
Eu sei que o tempo anda difícil e a vida tropeçando,
Ich weiß, die Zeit ist hart und das Leben stolpernd,
Mas se a gente vai juntinho, vai bem.
Aber wenn wir zusammenbleiben, wird es gut.
Eu não sei se você sabe, mas eu ando aqui tentando
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber ich versuche es hier,
E a gente tem o eterno amor de além.
Und wir haben die ewige Liebe von jenseits.
E eu me pergunto o que é que eu sou.
Und ich frage mich, was ich bin.
Vai ver eu não sou mesmo nada
Vielleicht bin ich wirklich gar nichts,
E eu me pergunto o que é que eu fiz.
Und ich frage mich, was ich tat.
Vai ver eu não fiz mesmo nada,
Vielleicht tat ich wirklich gar nichts,
Eu penso tanto em desistir,
Ich denke oft ans Aufgeben,
Mas afinal, não ganhei nada.
Doch am Ende habe ich nichts gewonnen.
Olha só,
Schau nur,
Moreno do cabelo enroladinho,
Dunkelhaariger mit den lockigen Haaren,
se olha com carinho pro nosso amor,
Gib doch unser Liebe einen liebevollen Blick,
Que eu sei que é complicado amar tão devagarinho
Denn ich weiß, es ist schwer, so langsam zu lieben,
E eu também tenho tanto medo,
Und auch ich habe so viel Angst,
Eu sei que o tempo anda difícil e a vida tropeçando,
Ich weiß, die Zeit ist hart und das Leben stolpernd,
Mas se a gente vai juntinho, vai bem.
Aber wenn wir zusammenbleiben, wird es gut.
Eu não sei se você sabe, mas eu ando aqui tentando
Ich weiß nicht, ob du es weißt, aber ich versuche es hier,
E a gente tem o eterno amor de além.
Und wir haben die ewige Liebe von jenseits.
E eu me pergunto o que é que eu sou.
Und ich frage mich, was ich bin.
Vai ver eu não sou mesmo nada
Vielleicht bin ich wirklich gar nichts,
E eu me pergunto o que é que eu fiz.
Und ich frage mich, was ich tat.
Vai ver eu não fiz mesmo nada,
Vielleicht tat ich wirklich gar nichts,
Eu penso tanto em desistir,
Ich denke oft ans Aufgeben,
Mas afinal, não ganhei nada.
Doch am Ende habe ich nichts gewonnen.





Writer(s): Maria Luzia De Arrud Botelho Pereira De Magalhaes


Attention! Feel free to leave feedback.