Lyrics and translation Malpais - El Día De Las Crayolas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Día De Las Crayolas
День цветных карандашей
Yo
vi
cómo
sucedió...
Я
видел,
как
это
случилось...
Estuve
cuando
empezaron
Был
там,
когда
начали
Las
voces
a
despertar
Голоса
пробуждаться
En
las
calles
de
mi
barrio.
На
улицах
моего
района.
Yo
vi
crecer
la
razón
Я
видел,
как
растет
причина
Del
amor
puro,
sagrado,
Чистой,
священной
любви,
Dentro
de
este
corazón
Внутри
этого
сердца,
Que
los
viejos
nos
legaron.
Что
нам
завещали
старики.
En
los
puentes
vi
tejer
На
мостах
я
видел,
как
плетут
Guirnaldas
de
luz
y
viento,
Гирлянды
из
света
и
ветра,
Vi
el
asfalto
florecer
Видел,
как
асфальт
цветет,
Anunciando
aquél
regreso.
Предвещая
то
возвращение.
Y
así
fue
que
se
encendió
И
вот
так
зажегся
La
última
tarde
de
marzo
Последний
вечер
марта
Con
las
luces
de
un
millón
С
огнями
миллиона
De
viajeros
esperados...
Долгожданных
путешественников...
¿Cuántas
manos
hacen
falta
Сколько
рук
нужно,
Para
escribir
una
historia
Чтобы
написать
историю,
Donde
no
haya
que
contar
Где
не
придется
рассказывать
La
muerte,
las
almas
rotas?
О
смерти,
разбитых
душах?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
Сколько
рук
здесь,
Que
para
cambiar
la
historia
Которые,
чтобы
изменить
историю,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
Sino
una
simple
crayola!
А
взяли
простой
карандаш!
Sin
muerte,
sin
almas
rotas
Без
смерти,
без
разбитых
душ
Con
una
simple
crayola
С
простым
карандашом
Sin
muerte,
sin
almas
rotas.
Без
смерти,
без
разбитых
душ.
Con
una
simple
crayola
С
простым
карандашом
Llegó
el
primero
de
abril
Наступило
первое
апреля
Con
pájaros
en
los
ojos
С
птицами
в
глазах
Y
una
fe
que
se
cubrió
И
верой,
покрытой
De
banderas,
poco
a
poco.
Флагами,
мало-помалу.
En
la
plaza
vi
cantar
На
площади
я
видел,
как
поет
A
una
Madre
que
pedía
Мать,
которая
просила
Por
sus
hijos:
¡libertad!...
Для
своих
детей:
свободу!...
Aún
oigo
su
melodía.
До
сих
пор
слышу
ее
мелодию.
Nunca
van
a
separar
Никогда
не
разделят
El
abrazo
que
nos
dimos,
Объятия,
которыми
мы
обменялись,
Ese
credo
de
igualdad
Эту
веру
в
равенство,
Que
de
niños
aprendimos.
Которой
мы
научились
в
детстве.
Es
más
fuerte
la
ilusión,
Сильнее
иллюзия,
El
sueño
de
tantos
miles
Мечта
стольких
тысяч
De
amar
con
todo
el
amor,
Любить
всей
любовью,
De
querernos
siempre
libres.
Всегда
хотеть
быть
свободными.
¿Cuántas
manos
hacen
falta
Сколько
рук
нужно,
Para
escribir
una
historia
Чтобы
написать
историю,
Donde
no
haya
que
contar
Где
не
придется
рассказывать
La
muerte,
las
almas
rotas?
О
смерти,
разбитых
душах?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
Сколько
рук
здесь,
Que
para
cambiar
la
historia
Которые,
чтобы
изменить
историю,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
Sino
una
simple
crayola!
А
взяли
простой
карандаш!
¿Cuántas
manos
hacen
falta
Сколько
рук
нужно,
Para
escribir
una
historia
Чтобы
написать
историю,
Donde
no
haya
que
contar
Где
не
придется
рассказывать
La
muerte,
las
almas
rotas?
О
смерти,
разбитых
душах?
¡Cuántas
manos
hay
aquí
Сколько
рук
здесь,
Que
para
cambiar
la
historia
Которые,
чтобы
изменить
историю,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
No
empuñaron
un
fusil
Не
схватили
винтовку,
Sino
una
simple
crayola!
А
взяли
простой
карандаш!
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Без
смертей,
без
разбитых
душ
Con
una
simple
crayola
С
простым
карандашом
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Без
смертей,
без
разбитых
душ
Con
una
simple
crayola
С
простым
карандашом
Con
una
simple
crayola
С
простым
карандашом
Sin
muertes,
sin
almas
rotas
Без
смертей,
без
разбитых
душ
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.