Malpais - Otro Lugar - translation of the lyrics into German

Otro Lugar - Malpaistranslation in German




Otro Lugar
Ein anderer Ort
Tras el rojo de la tarde,
Nach dem Rot des Abends,
La certeza de no ser
Die Gewissheit, nicht zu sein,
Se congela entre los hielos
Gefriert zwischen dem Eis
De otro whisky.
Eines weiteren Whiskys.
La ola del anonimato
Die Welle der Anonymität,
La avenida, el bar. Después
Die Straße, die Bar. Danach
El rosario de canales,
Der Rosenkranz der Kanäle,
La pantalla...
Der Bildschirm...
Luego vago entre camellos:
Dann irre ich zwischen Kamelen umher:
Un detalle nada más
Nur ein weiteres Detail
De la mágica pintura
Der magischen Malerei
Sin sentido;
Ohne Sinn;
Y otra vez el ojo abierto,
Und wieder das offene Auge,
Ese dedo del terror,
Dieser Finger des Schreckens,
Me devuelve al autobús
Bringt mich zurück zum Bus
De la batalla.
Der Schlacht.
Sabes bien que yo no
Du weißt genau, dass ich nicht weiß,
Encontrar dónde tus pies
Wo deine Füße
Me dejaron el ahora
Mich im Jetzt
Y el después.
Und im Danach zurückgelassen haben.
Si supiera dónde estás,
Wenn ich wüsste, wo du bist,
Como sos, adónde vas,
Wie du bist, wohin du gehst,
Si encontrara alguna pista
Wenn ich irgendeinen Hinweis fände,
Sería genial, sería...
Wäre es genial, es wäre...
Con el humo de las nueve
Mit dem Rauch der Neun-Uhr-Stunde,
Creo que así dice el reloj
Ich glaube, das sagt die Uhr,
Me confundo en una falda demasiado...
Verliere ich mich in einem Rock, der zu... ist.
El escándalo de moda, los travestis, el futbol,
Der Modeschnitzer, die Transvestiten, der Fußball,
Un escote que no miro y sin embargo...
Ein Dekolleté, das ich nicht ansehe und doch...
Pasa al fondo de la barra, de cartera y celular
Geht am Ende der Bar vorbei, mit Handtasche und Handy,
Su perfume hace graffitis en mi frente
Ihr Parfüm macht Graffitis auf meiner Stirn.
Llegan dos alucinando por un viaje en internet
Zwei kommen an, halluzinierend von einer Reise im Internet,
Me doy cuenta que estoy solo, de repente...
Ich merke plötzlich, dass ich alleine bin...
Sabes bien que yo no
Du weißt genau, dass ich nicht weiß,
Encontrar dónde tus pies
Wo deine Füße
Me dejaron el ahora
Mich im Jetzt
Y el después.
Und im Danach zurückgelassen haben.
Si supiera dónde estás,
Wenn ich wüsste, wo du bist,
Como sos, adónde vas,
Wie du bist, wohin du gehst,
Si encontrara alguna pista
Wenn ich irgendeinen Hinweis fände,
Sería genial, sería...
Wäre es genial, es wäre...
No si después de todo, voy a hallar otro lugar
Ich weiß nicht, ob ich letztendlich einen anderen Ort finden werde,
O si te estaré buscando todavía
Oder ob ich dich immer noch suchen werde.
(No si me ayudarías
(Ich weiß nicht, ob du mir helfen würdest,
A encontrar dónde tus pies
Den Ort zu finden, an dem deine Füße
Me dejaron el ahora
Mich im Jetzt zurückgelassen haben
Y me dejaron...)
Und mich verlassen haben...)





Writer(s): Christian Ariel Bertoncelli, Jorge Mario Perini, Juan Pablo Kilberg, Fernando Cayetano Ullua


Attention! Feel free to leave feedback.