Lyrics and translation Malu - Enamorame la Vida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susurraste
un
te
quiero,
casi
sin
conocernos,
Ты
прошептал,
что
я
люблю
тебя,
почти
не
зная
нас.,
Con
la
inocencia
de
un
niño,
amarrado
a
mi
pecho,
С
невинностью
ребенка,
привязанного
к
моей
груди,,
Y
tiraste
la
llave
de
mis
secretos
...
И
ты
выбросил
ключ
от
моих
секретов
...
Desnudaste
la
luna,
sin
temor
ni
censuras,
Ты
обнажил
Луну,
не
боясь
и
не
порицая.,
Mil
caricias
y
un
beso,
divisiones
y
sumas,
Тысяча
ласк
и
поцелуй,
деления
и
суммы,
Que
han
llenao
mi
cabeza
de
esta
locura.
Они
наполнили
мою
голову
этим
безумием.
Regálame
tu
amor
y
enamórame
la
vida,
Подари
мне
свою
любовь
и
влюбись
в
мою
жизнь.,
Ya
conocí
el
dolor
y
el
sufrir
de
otras
heridas,
Я
уже
знал
боль
и
страдания
от
других
ран,,
Crucemos
este
mar
y
alcancemos
nuestra
orilla
con
el
viento
a
favor.
Давайте
пересечем
это
море
и
достигнем
нашего
берега
с
благоприятным
ветром.
Regálame
tu
amor
y
enamórame
la
vida,
Подари
мне
свою
любовь
и
влюбись
в
мою
жизнь.,
Que
no
es
fácil
vagar
tanto
tiempo
a
la
deriva,
Что
нелегко
бродить
так
долго,
дрейфуя,,
Toma
mi
corazón,
llénalo
de
fantasías,
de
ternura
y
pasión.
Возьми
мое
сердце,
наполни
его
фантазиями,
нежностью
и
страстью.
Susurraste
un
te
quiero,
casi
sin
conocernos,
Ты
прошептал,
что
я
люблю
тебя,
почти
не
зная
нас.,
Lo
cogimos
con
ganas,
un
16
de
febrero,
Мы
поймали
его
с
нетерпением,
16
февраля,
Y
llegamos
al
alba
de
beso
en
beso,
И
мы
приходим
к
рассвету
от
поцелуя
к
поцелую.,
Sube
y
bajan
las
dudas,
el
amor
es
tan
raro,
Сомнения
поднимаются
и
опускаются,
любовь
так
редка,,
Es
invierno
y
verano,
es
tan
dulce
y
amargo,
Это
зима
и
лето,
это
так
сладко
и
горько.,
Que
aparece
y
se
fuga
como
un
extraño.
Он
появляется
и
убегает,
как
незнакомец.
Regálame
tu
amor
y
enamórame
la
vida,
Подари
мне
свою
любовь
и
влюбись
в
мою
жизнь.,
Ya
conocí
el
dolor
y
el
sufrir
de
otras
heridas,
Я
уже
знал
боль
и
страдания
от
других
ран,,
Crucemos
este
mar
y
alcancemos
nuestra
orilla
con
el
viento
a
favor.
Давайте
пересечем
это
море
и
достигнем
нашего
берега
с
благоприятным
ветром.
Regálame
tu
amor
y
enamórame
la
vida,
Подари
мне
свою
любовь
и
влюбись
в
мою
жизнь.,
Que
no
es
fácil
vagar
tanto
tiempo
a
la
deriva,
Что
нелегко
бродить
так
долго,
дрейфуя,,
Toma
mi
corazón,
llénalo
de
fantasías,
de
ternura
y
pasión.
Возьми
мое
сердце,
наполни
его
фантазиями,
нежностью
и
страстью.
. Tanto
tiempo
a
la
deriva,
. Так
долго
дрейфовал.,
Toma
mi
corazón,
llénalo
de
fantasías
de
ternura
y
pasión.
Возьми
мое
сердце,
наполни
его
фантазиями
нежности
и
страсти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Santisteban Marcos David, Dettoni Villagra Marco Cesar
Album
Desafío
date of release
23-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.