Lyrics and translation Malu - Ni un segundo (Guerra fría)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin
ti
se
han
ido
tantas
cosas
en
mi
vida
Без
тебя
так
много
всего
ушло
в
моей
жизни.
No
es
nada
ya
como
lo
conocía
Это
уже
ничто,
как
я
его
знал.
Cambió
la
vida
entera
de
color.
Он
изменил
всю
жизнь
цвета.
Se
fue
la
huella
que
dejabas
con
tus
dedos
Отпечаток,
который
ты
оставил
пальцами,
исчез.
Se
fueron
los
altares
y
los
credos
Ушли
алтари
и
вероисповедания
Las
reglas
que
inventaste
con
tu
amor
Правила,
которые
ты
придумал
со
своей
любовью,
Y
no
pienses
ni
un
segundo
И
не
думай
ни
секунды.
En
regresar
por
el
camino
que
te
vio
partir
Возвращаясь
по
дороге,
которая
видела,
как
ты
уходишь.
Porque
sin
ti,
porque
sin
ti
Потому
что
без
тебя,
потому
что
без
тебя.
No
queda
nada
del
dolor
que
me
causó
От
боли,
которую
он
причинил
мне,
ничего
не
осталось.
De
mendigarte
por
un
beso
Просить
тебя
о
поцелуе.
Yo
volví
a
encontrar
la
libertad
que
se
escapó
Я
снова
обрел
свободу,
которая
ускользнула.
Mi
corazón
estaba
preso
Мое
сердце
было
заключено
в
тюрьму.
Se
disipó
la
oscuridad
en
mi
interior
Тьма
внутри
меня
рассеялась.
Y
ahora
veo
que
tu
amor
no
era
amor,
И
теперь
я
вижу,
что
твоя
любовь
не
была
любовью.,
Tal
vez
te
duela,
Может
быть,
это
больно,
Pero
desde
que
te
fuiste,
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушел.,
Me
siento
mucho
mejor.
Я
чувствую
себя
намного
лучше.
Sin
ti
ha
vuelto
a
entrar
la
luz
por
la
ventana
Без
тебя
свет
снова
проникает
в
окно.
He
vuelto
a
sonreír
por
las
mañanas
Я
снова
улыбнулся
по
утрам.
Sin
miedo
a
que
alguien
me
diga
que
no.
Не
боясь,
что
кто-то
скажет
мне
нет.
Se
fue
la
huella
que
dejabas
con
tus
dedos
Отпечаток,
который
ты
оставил
пальцами,
исчез.
Se
fueron
los
altares
y
los
credos
Ушли
алтари
и
вероисповедания
Y
las
reglas
que
inventaste
con
tu
amor
И
правила,
которые
ты
придумал
со
своей
любовью,
Y
no
pienses
ni
un
segundo
И
не
думай
ни
секунды.
En
regresar
por
el
camino
que
te
vio
partir
Возвращаясь
по
дороге,
которая
видела,
как
ты
уходишь.
Porque
sin
ti,
porque
sin
ti
Потому
что
без
тебя,
потому
что
без
тебя.
No
queda
nada
del
dolor
que
me
causó
От
боли,
которую
он
причинил
мне,
ничего
не
осталось.
De
mendigarte
por
un
beso
Просить
тебя
о
поцелуе.
Yo
volví
a
encontrar
la
libertad
que
se
escapó
Я
снова
обрел
свободу,
которая
ускользнула.
Mi
corazón
estaba
preso
Мое
сердце
было
заключено
в
тюрьму.
Se
disipó
la
oscuridad
en
mi
interior
Тьма
внутри
меня
рассеялась.
Y
ahora
veo
que
tu
amor
no
era
amor,
И
теперь
я
вижу,
что
твоя
любовь
не
была
любовью.,
Tal
vez
te
duela,
Может
быть,
это
больно,
Pero
desde
que
te
fuiste,
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушел.,
Me
siento
mucho
mejor.
Я
чувствую
себя
намного
лучше.
Tal
vez
te
duela,
Может
быть,
это
больно,
Pero
desde
que
te
fuiste,
Но
с
тех
пор,
как
ты
ушел.,
Me
siento
mucho
mejor.
Я
чувствую
себя
намного
лучше.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LEONEL GARCIA NUNEZ DE CACERES
Attention! Feel free to leave feedback.