Malú - Parte de Mi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Malú - Parte de Mi




Parte de Mi
Часть меня
Antes de ir mas allá, de intentar
Прежде чем идти дальше, чем пытаться
Las fronteras cruzar te voy a aclarar
Пересечь границы, я хочу прояснить,
Que no puedo amar por amar, no.
Что я не могу любить просто так, нет.
Y si piensas que resultarás
И если ты думаешь, что у тебя получится,
Si en verdad no te asusta volar,
Если тебя по-настоящему не пугает летать,
Tienes que aceptar que no voy a mirar hacia atrás.
Ты должен принять, что я не буду оглядываться назад.
No me tomes a mal que ponga las velas del plan.
Не пойми меня неправильно, что я ставлю паруса по плану.
Si no ves donde vas hacia donde podremos llegar.
Если ты не видишь, куда идешь, как мы можем туда добраться?
Se parte de mi, escapa de todo vuélvete loco por ir
Стань частью меня, сбеги от всего, сойди с ума от желания
A darle mis noches desiertas la tormenta que quiero sentir,
Дать моим пустынным ночам бурю, которую я хочу почувствовать,
Hazme vivir.
Заставь меня жить.
Se parte de mi sin equivocación
Стань частью меня без сомнений,
Si aquí estamos no es por error
Если мы здесь, то не случайно,
No es casualidad todo ocurre por una razón.
Это не совпадение, все происходит по какой-то причине.
Se parte de mi, se parte de mi.
Стань частью меня, стань частью меня.
Nunca te podría mentir para ir después
Я никогда не смогла бы солгать тебе, чтобы потом уйти.
Si te quedas en mi sin equivocación
Если ты останешься со мной без сомнений,
Esta vez tienes la decisión.
На этот раз решение за тобой.
No me tomes a mal que ponga las velas del plan.
Не пойми меня неправильно, что я ставлю паруса по плану.
Si no ves donde vas hacia donde podemos llegar.
Если ты не видишь, куда идешь, как мы можем туда добраться?
Se parte de mi, escapa de todo vuélvete loco por ir
Стань частью меня, сбеги от всего, сойди с ума от желания
A darle mis noches desiertas la tormenta que quiero sentir,
Дать моим пустынным ночам бурю, которую я хочу почувствовать,
Hazme vivir.
Заставь меня жить.
Se parte de mi sin equivocación, si aquí estamos no es por error
Стань частью меня без сомнений, если мы здесь, то не случайно,
No es casualidad, todo ocurre por una razón
Это не совпадение, все происходит по какой-то причине.
Se parte de mi, se parte de mi.
Стань частью меня, стань частью меня.





Writer(s): Armando Antonio Avila De La Fuente, Ignacio Morales Pamanes


Attention! Feel free to leave feedback.