Lyrics and translation Malu - Que Mas Te Da
Que
más
te
da
Что
еще
дает
вам
Si
aquí
ya
no
queda
nada
para
mí.
Если
для
меня
здесь
больше
ничего
не
осталось.
Si
tengo
tan
claro
que
fue
siempre
así.
Если
мне
так
ясно,
что
так
было
всегда.
Mi
mundo
jamás
giraba
en
torno
a
tí
Мой
мир
никогда
не
вращался
вокруг
тебя.
Y
ya
da
igual.
И
это
уже
неважно.
Que
ahora
prefiero
dejarlo
estar.
Что
теперь
я
предпочитаю
оставить
его.
La
cabeza
no
se
me
va.
Голова
не
уходит.
No
volveré
a
caer
nunca
más.
Я
больше
никогда
не
упаду.
Que
más
te
da
Что
еще
дает
вам
Si
sabes
que
nunca
te
he
culpado
a
tí
Если
ты
знаешь,
что
я
никогда
не
обвинял
тебя.
Que
fui
solo
yo
Что
это
был
только
я.
Quien
decidió
seguir.
Кто
решил
следовать.
Que
era
tú
juego
y
yo
lo
elegí.
Это
была
твоя
игра,
и
я
выбрал
ее.
Si
tú
te
vas
Если
ты
уйдешь.
Y
yo
ya
no
quiero
volver
atrás.
И
я
больше
не
хочу
возвращаться.
Dejo
tú
tren
pasar,
déjalo.
Я
позволю
твоему
поезду
пройти,
оставь
его.
Tú
me
dijiste
que
era
lo
mejor.
Ты
сказал
мне,
что
это
к
лучшему.
Y
es
lo
que
siempre
has
querido.
И
это
то,
чего
ты
всегда
хотел.
Y
ahora
si
que
estoy
contigo.
А
теперь
я
с
тобой.
Que
más
te
da
Что
еще
дает
вам
Si
hoy
ya
no
nos
queda
nada
que
salvar.
Если
сегодня
нам
больше
нечего
спасать.
Haga
lo
que
haga
nada
va
a
cambiar.
Что
бы
вы
ни
делали,
ничего
не
изменится.
Que
siga
con
mi
vida
si
al
final
te
irás.
Я
продолжу
свою
жизнь,
если
в
конце
концов
ты
уйдешь.
Que
importa
ya.
Это
уже
важно.
Tú
siempre
me
decías
que
te
daba
igual.
Ты
всегда
говорил
мне,
что
тебе
все
равно.
Si
más
tarde
o
temprano
tiene
que
acabar.
Если
рано
или
поздно
это
должно
закончиться.
Y
ahora
lo
digo
yo.
И
теперь
я
говорю
это.
A
tí
que
más
te
da.
А
тебе-то
что?
Que
tal
te
va,
Как
дела?,
Ahora
que
ya
no
tienes
que
elegir.
Теперь
вам
больше
не
нужно
выбирать.
Tan
poco
importa
como
me
sentí.
Так
же
неважно,
как
я
себя
чувствовал.
Yo
era
solo
un
peso
para
tí
Я
был
для
тебя
всего
лишь
тяжестью.
Y
que
más
me
da
И
что
еще
дает
мне
Si
en
un
segundo
todo
se
rompió.
Если
через
секунду
все
сломалось.
Y
no
quisiste
ni
decir
adiós.
И
ты
даже
не
попрощался.
Y
darle
vueltas
solo
es
un
error.
А
кружить
- это
просто
ошибка.
Y
es
lo
que
siempre
has
querido.
И
это
то,
чего
ты
всегда
хотел.
Que
más
te
da
Что
еще
дает
вам
Si
hoy
ya
no
nos
queda
nada
que
salvar.
Если
сегодня
нам
больше
нечего
спасать.
Haga
lo
que
haga
nada
va
a
cambiar.
Что
бы
вы
ни
делали,
ничего
не
изменится.
Que
siga
con
mi
vida
si
al
final
te
irás.
Я
продолжу
свою
жизнь,
если
в
конце
концов
ты
уйдешь.
Que
importa
ya.
Это
уже
важно.
Tú
siempre
me
decías
que
te
daba
igual.
Ты
всегда
говорил
мне,
что
тебе
все
равно.
Si
más
tarde
o
temprano
tiene
que
acabar.
Если
рано
или
поздно
это
должно
закончиться.
Y
ahora
lo
digo
yo.
И
теперь
я
говорю
это.
A
tí
que
más
te
da.
А
тебе-то
что?
Siento
locura
y
siempre
a
distancia
Я
чувствую
безумие
и
всегда
на
расстоянии.
Buscas
la
hora,
tiembla
mi
alma.
Ты
ищешь
время,
моя
душа
дрожит.
Que
ya
no
puedo
darte
sin
tener
compensación.
Что
я
больше
не
могу
дать
вам
без
компенсации.
Que
solo
era
un
ave
de
paso.
Это
была
просто
проходящая
птица.
Dame
la
llave
y
déjame
espacio.
Дай
мне
ключ
и
освободи
место.
Déjame
libre
y
vete
ya
por
dios.
Отпусти
меня
и
уходи,
ради
бога.
Que
más
te
da
Что
еще
дает
вам
Si
hoy
ya
no
nos
queda
nada
que
salvar.
Если
сегодня
нам
больше
нечего
спасать.
Haga
lo
que
haga
nada
va
a
cambiar.
Что
бы
вы
ни
делали,
ничего
не
изменится.
Que
siga
con
mi
vida
si
al
final
te
irás.
Я
продолжу
свою
жизнь,
если
в
конце
концов
ты
уйдешь.
Que
importa
ya.
Это
уже
важно.
Tú
siempre
me
decías
que
te
daba
igual.
Ты
всегда
говорил
мне,
что
тебе
все
равно.
Si
más
tarde
o
temprano
tiene
que
acabar.
Если
рано
или
поздно
это
должно
закончиться.
Y
ahora
lo
digo
yo.
И
теперь
я
говорю
это.
A
tí
que
más
te
da.
А
тебе-то
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Maria De La Riva Ojeda
Album
Vive
date of release
12-03-2009
Attention! Feel free to leave feedback.