Malú - Suiza - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Malú - Suiza




Suiza
Switzerland
Citas clandestinas en el descampado
Clandestine meetings in the wasteland
Siete menos veinte en un lugar neutral
Seventeen minutes to seven in a neutral place
Da igual si es con vino o con café cortado
It doesn't matter if it's with wine or a cortado
Este tiempo es nuestro, nadie va a mirar
This time is ours, no one will look
A media luz
In dim light
Esta tierra de nadie
This no man's land
Ya presiente qué va a pasar
Already senses what's going to happen
A media luz
In dim light
Un castillo en el aire
A castle in the air
Desafiando la gravedad
Defying gravity
Ya pueden apagarnos las estrellas
They can turn off the stars
Porque no hay fuego que tenga
Because there's no fire that's
Miedo de la oscuridad
Afraid of the dark
Los sueños son mensajes en botellas
Dreams are messages in bottles
Coordenadas imposibles
Impossible coordinates
Que se vuelven realidad
That become reality
Dos fronteras que se empiezan a borrar
Two borders that begin to fade
Esto es el destino, fue premeditado
This is destiny, it was premeditated
Te reconocí de alguna vida atrás
I recognized you from some past life
Tanto ruido interno se quedó callado
So much internal noise fell silent
Ya no suena el eco de la soledad
The echo of loneliness no longer sounds
A media luz
In dim light
Esa tierra de nadie
This no man's land
Ya presiente qué va a pasar
Already senses what's going to happen
A media luz
In dim light
Un castillo en el aire
A castle in the air
Desafiando la gravedad
Defying gravity
Ya pueden apagarnos las estrellas
They can turn off the stars
Porque no hay fuego que tenga
Because there's no fire that's
Miedo de la oscuridad
Afraid of the dark
Los sueños son mensajes en botellas
Dreams are messages in bottles
Coordenadas imposibles
Impossible coordinates
Que se vuelven realidad
That become reality
Dos fronteras que se empiezan a borrar
Two borders that begin to fade
Perderemos el miedo
We'll lose the fear
De saltar al vacío
Of jumping into the void
Cruzaremos tormentas
We'll cross storms
Y nos cubriremos
And we'll cover ourselves
Yo con tu cuerpo, y con el mío
Me with your body, and you with mine
Ya pueden apagarnos las estrellas
They can turn off the stars
Porque no hay fuego que tenga
Because there's no fire that's
Miedo de la oscuridad
Afraid of the dark
Los sueños son mensajes en botellas
Dreams are messages in bottles
Coordenadas imposibles
Impossible coordinates
Que se vuelven realidad
That become reality
Ya pueden apagarnos las estrellas
They can turn off the stars
Porque no hay fuego que tenga
Because there's no fire that's
Miedo de la oscuridad
Afraid of the dark
Los sueños son mensajes en botellas
Dreams are messages in bottles
Coordenadas imposibles
Impossible coordinates
Que se vuelven realidad
That become reality
Dos fronteras que se empiezan a borrar
Two borders that begin to fade






Attention! Feel free to leave feedback.