Malucci - Ladrona - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Malucci - Ladrona




Ladrona
Thief
Lo distraje con mi pantaloncito blanco
I distracted him with my little white pants
Ponme las manos pa' arriba, papi, que esto es un asalto
Put your hands up, Daddy, this is an assault.
Se perdió en mis ojos y ni cuenta se dio que del pecho le arranqué y le robé el corazón
He got lost in my eyes and didn't even notice that I ripped his heart out of his chest and stole it
Lo distraje con mi pantaloncito blanco
I distracted him with my little white pants
Ponme las manos pa' arriba, papi, que esto es un asalto
Put your hands up, Daddy, this is an assault.
Se perdió en mis ojos y ni cuenta se dio que del pecho le arranqué y le robé el corazón
He got lost in my eyes and didn't even notice that I ripped his heart out of his chest and stole it
Le robé el corazón
I stole her heart
Con unos tacos altos, se la pasa pensando en la última vez que me vio
With some high heels, she keeps thinking about the last time she saw me
Mi paradero desconoce después de las doce
My whereabouts unknown after twelve o'clock
Le robé el corazón
I stole her heart
Metido en su cuarto se la pasa pensando en la última vez que me vio
Stuck in his room he spends thinking about the last time he saw me
Ya me conoces, después de las doce te robé el corazón
You already know me, after twelve o'clock I stole your heart
Yo soy un problema-ema
I am a problem - ema
Siente como te quema-ema
Feel how it burns you-ema
Yo que te gusta aunque te duela
I know you like it even if it hurts
Que soy mala, pero estoy bien buena
That I'm bad, but I'm fine good
Que me llevé una parte de ti, te dije que te amaba pero te mentí
That I took a part of you, I told you I loved you but I lied to you
Dice "coroné con ella" porque se lo metí
He says "I crowned with her" because I put it in
Pero cuéntales que ahora no me tienes yo te hago sufrir
But tell them that now you don't have me I make you suffer
Se sentía cabrona la conexión, te doy la razón
It felt like a bitch the connection, I give you the reason
Dame más acción, bájale a la conversación
Give me more action, bring him down to the conversation
No te me confundas, no soy de relación
Don't confuse me, I'm not from relationship
Solamente le robé el corazón
I just stole her heart
Con unos tacos altos, se la pasa pensando en la última vez que me vio
With some high heels, she keeps thinking about the last time she saw me
Mi paradero desconoce después de las doce
My whereabouts unknown after twelve o'clock
Le robé el corazón
I stole her heart
Metido en su cuarto se la pasa pensando en la última vez que me vio
Stuck in his room he spends thinking about the last time he saw me
Ya me conoces, después de las doce te robé el corazón
You already know me, after twelve o'clock I stole your heart
Emergencia: llamando al 9-1-1
Emergency: calling 9-1-1
Me robé tu corazón, pero no significa que ahora tenga uno
I stole your heart, but it doesn't mean I have one now
Sospechosa de homicidio, víctimas son más de uno
Murder suspect, victims are more than one
Fugitiva del amor como desde los 21
Runaway from love like since I was 21
Asesina en serie
Serial killer
No soy Catalina, soy la diabla de esta serie
I'm not Catalina, I'm the devil of this series
Pensabas que por siempre sería tu baby
You thought I'd forever be your baby
Te engañé con el disfraz de lady
I cheated on you with the lady costume
Papi, yo no tengo sentimientos, lo siento
Daddy, I don't have feelings, I'm sorry
Nunca podré amarte a ti, yo lo lamento
I'll never be able to love you, I'm sorry
Tengo el corazón duro como cemento, ya he escuchado muchos cuentos
My heart is hard as cement, I've already heard many stories
Yo no busco relaciones
I'm not looking for relationships
Sin compromisos, sin restricciones
No commitments, no restrictions
Yo no busco relaciones
I'm not looking for relationships
Solamente, baby
Only, baby
Le robé el corazón
I stole her heart
Con unos tacos altos, se la pasa pensando en la última vez que me vio
With some high heels, she keeps thinking about the last time she saw me
Mi paradero desconoce después de las doce
My whereabouts unknown after twelve o'clock
Le robé el corazón
I stole her heart
Metido en su cuarto se la pasa pensando en la última vez que me vio
Stuck in his room he spends thinking about the last time he saw me
Ya me conoces, después de las doce te robé el corazón
You already know me, after twelve o'clock I stole your heart
Metido en su cuarto se la pasa pensando en la última vez que me vio
Stuck in his room he spends thinking about the last time he saw me
Ya me conoces, después de las doce te robé el corazón
You already know me, after twelve o'clock I stole your heart






Attention! Feel free to leave feedback.