Lyrics and translation Malukah - The Wolven Storm (Priscilla's Song)
These
scars
long
have
yearned
for
your
tender
caress
Эти
шрамы
давно
жаждали
твоей
нежной
ласки.
To
bind
our
fortunes,
damn
what
the
stars
own
Чтобы
связать
наши
судьбы,
черт
бы
побрал
то,
что
принадлежит
звездам
Rend
my
heart
open,
then
your
love
profess
Разорви
мое
сердце,
а
потом
признайся
в
своей
любви.
A
winding,
weaving
fate
to
which
we
both
atone
Извилистая,
сплетенная
судьба,
которой
мы
оба
искупаем
свою
вину.
You
flee
my
dream
come
the
morning
Ты
убегаешь
от
моего
сна,
когда
наступает
утро.
Your
scent
- berries
tart,
lilac
sweet
Твой
аромат-терпкие
ягоды,
сладкая
сирень.
To
dream
of
raven
locks
entwisted,
stormy
Мечтать
о
вороновых
локонах,
сплетенных
в
бурю.
Of
violet
eyes,
glistening
as
you
weep
Фиалковые
глаза
блестят,
когда
ты
плачешь.
The
wolf
I
will
follow
into
the
storm
Волк,
за
которым
я
последую
в
бурю.
To
find
your
heart,
its
passion
displaced
Чтобы
найти
свое
сердце,
его
страсть
вытеснена.
Amidst
the
cold
to
hold
you
in
a
heated
embrace
Среди
холода
держать
тебя
в
жарких
объятиях
You
flee
my
dream
come
the
morning
Ты
убегаешь
от
моего
сна,
когда
наступает
утро.
Your
scent
- berries
tart,
lilac
sweet
Твой
аромат-терпкие
ягоды,
сладкая
сирень.
To
dream
of
raven
locks
entwisted,
stormy
Мечтать
о
вороновых
локонах,
сплетенных
в
бурю.
Of
violet
eyes,
glistening
as
you
weep
Фиалковые
глаза
блестят,
когда
ты
плачешь.
I
know
not
if
fate
would
have
us
live
as
one
Я
не
знаю,
захочет
ли
судьба,
чтобы
мы
жили
как
одно
целое.
Or
if
by
love's
blind
chance
we've
been
bound
Или
если
слепой
случай
любви
связал
нас?
The
wish
I
whispered,
when
it
all
began
Желание,
которое
я
прошептал,
когда
все
это
началось.
Did
it
forge
a
love
you
might
never
have
found?
Выковала
ли
она
любовь,
которую
ты,
возможно,
никогда
не
найдешь?
You
flee
my
dream
come
the
morning
Ты
убегаешь
от
моего
сна,
когда
наступает
утро.
Your
scent
- berries
tart,
lilac
sweet
Твой
аромат-терпкие
ягоды,
сладкая
сирень.
To
dream
of
raven
locks
entwisted,
stormy
Мечтать
о
вороновых
локонах,
сплетенных
в
бурю.
Of
violet
eyes,
glistening
as
you
weep
Фиалковые
глаза
блестят,
когда
ты
плачешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.