Lyrics and translation Mama Selita - Maratończyk
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Coraz
mniej
czasu
Всё
меньше
времени,
Coraz
więcej
planów
Всё
больше
планов.
Witam
w
kraju
specjalistów
w
narzekaniu
Добро
пожаловать
в
страну
специалистов
по
жалобам.
Ja
chce
nazajutrz
czuć
bryzę
oceanu
Я
хочу
завтра
чувствовать
бриз
океана,
Skok
na
głęboką
wodę
Прыжок
в
глубокую
воду,
Może
dotknę
dna
Может,
я
коснусь
дна.
A
może
nie
kto
wie?
А
может,
и
нет,
кто
знает?
Rodzi
się
chłopiec
Рождается
мальчик,
Ginie
mężczyzna
Умирает
мужчина,
Nadzieja
razem
z
nim
Надежда
умирает
вместе
с
ним.
Krew
na
knykciach
Кровь
на
кулаках,
Życie
to
kara
Жизнь
— это
наказание,
Mówi
mi
skarabeusz
Говорит
мне
скарабей.
Serio
się
staram
pchać
to
gówno
do
celu
Я
серьёзно
стараюсь
довести
это
дерьмо
до
конца,
Żyjąc
w
asap-ie
Живя
в
ASAP-е,
Wzlecę
zanim
mnie
spotka
upadek
Я
взлечу,
прежде
чем
упаду.
Dzieci
– powtarzamy
błędy
dorosłych
Дети
повторяют
ошибки
взрослых:
Blink
na
nadgarstkach,
uzusy
i
nomy
Блеск
на
запястьях,
устои
и
нормы.
Wolny
niewolnik,
udowodnię
światu
i
sobie
Свободный
раб,
я
докажу
миру
и
себе,
Pokaże
ci
że
ty
też
tak
możesz
Покажу
тебе,
что
ты
тоже
так
можешь.
Mój
proporzec
win
na
szczycie
wszystkiego
Мой
флаг
побед
на
вершине
всего,
Jestem
to
winny
swoim
marzeniom
Я
обязана
этим
своим
мечтам.
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Иногда
я
думаю,
что
подвела
их
все.
Wiązały
się
mną
wielkie
nadzieje
i
Они
связывали
со
мной
большие
надежды,
и
Jestem
jak
pies
Я
как
собака,
Chce
biec
byłe
gdzie
Хочу
бежать
куда
угодно,
Gubie
sens
i
myśli
Теряю
смысл
и
мысли.
Ty
też,
więc
wypijmy
Ты
тоже?
Так
давай
выпьем!
Ciągle
się
potykam
o
sidła
oczekiwań
Я
постоянно
попадаю
в
ловушку
ожиданий.
Ej!
Czego
chcecie
od
mojego
życia?
Эй!
Чего
вы
хотите
от
моей
жизни?
Myślałem,
że
świat
jest
mniej
skomplikowany
Я
думала,
что
мир
устроен
проще.
Skończyłem
z
dniem,
gdy
wytarłem
krew
ze
ściany
Я
покончила
с
тем
днем,
когда
стерла
кровь
со
стены.
Czerwone
plamy,
trudno
je
wywabić
Красные
пятна,
их
трудно
вывести.
Hemoglobina,
wszyscy
jesteśmy
Makbetami
Гемоглобин,
все
мы
— Макбеты.
Rodzina,
świat
delikatny
jak
orchidea
Семья,
мир
хрупкий,
как
орхидея.
Zakorzeniam
się
w
kwaśnych,
polskich
glebach
Я
пускаю
корни
в
кислые
польские
почвы.
Ci
co
wierzą
we
mnie,
Ci
którym
obojętne
Те,
кто
верит
в
меня,
и
те,
кому
всё
равно,
Czy
rzucę
ręcznik,
czy
rzucę
się
na
bestię?
Брошу
ли
я
полотенце
или
кинусь
на
зверя?
Mam
dla
was
piękną
puentę
У
меня
для
тебя
есть
прекрасная
концовка.
Nie
wychodźcie,
buduję
napięcie
Не
уходи,
я
нагнетаю
обстановку.
Okay,
okay,
Rzymu
nie
zbudowano
w
dzień
Хорошо,
хорошо,
Рим
не
сразу
строился.
Tworzę
fresk
czuły
na
światło
i
cień
Я
создаю
фреску,
чувствительную
к
свету
и
тени.
Wskazujesz
na
mnie
palcem?
Panie
pantokrator
Ты
указываешь
на
меня
пальцем?
Господин
Панкратион!
Moja
sekstyna
złamie
palec
olbrzyma
Моя
секстина
сломает
палец
великана.
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Иногда
я
думаю,
что
подвела
их
все.
Wiązały
się
ze
mną
wielkie
nadzieje
i
Они
связывали
со
мной
большие
надежды,
и
Jestem
jak
pies
Я
как
собака,
Chcę
biec
byle
gdzie
Хочу
бежать
куда
угодно,
Gubię
sens
i
myśli
Теряю
смысл
и
мысли.
Ty
też?
Więc
wypijmy
Ты
тоже?
Так
давай
выпьем!
Czasem
myślę,
że
zawiodłem
je
wszystkie
Иногда
я
думаю,
что
подвела
их
все.
Wiązały
się
ze
mną
wielkie
nadzieje
i
Они
связывали
со
мной
большие
надежды,
и
Jestem
jak
pies
Я
как
собака,
Chcę
biec
byle
gdzie
Хочу
бежать
куда
угодно,
Gubię
sens
i
myśli
Теряю
смысл
и
мысли.
Ty
też?
Ty
też?
Ты
тоже?
Ты
тоже?
Jest
noc,
Biegnę
przez
las
Ночь.
Я
бегу
по
лесу.
Gałęzie
ranią
mi
twarz
Ветви
царапают
мне
лицо.
Muszę
biec,
nie
mogę
stać
Я
должна
бежать,
я
не
могу
стоять.
Muszę
biec,
jak
maratończyk
Я
должна
бежать,
как
марафонец.
Jest
noc,
Biegnę
przez
las
Ночь.
Я
бегу
по
лесу.
Gałęzie
ranią
mi
twarz
Ветви
царапают
мне
лицо.
Muszę
biec,
nie
mogę
stać
Я
должна
бежать,
я
не
могу
стоять.
Muszę,
muszę,
muszę,
muszę
Должна,
должна,
должна,
должна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Igor Seider, Grzegorz Konrad Stanczyk, Mikolaj Grzegorz Stefanski, Herbert Edgar Makuch
Attention! Feel free to leave feedback.