Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Plan B
План Б отсутствует
I
drop
in
with
my
face
to
the
wind
Я
падаю
вниз,
навстречу
ветру,
Spin
180
for
the
win
but
I
can't
find
my
feet
Разворачиваюсь
на
180
для
победы,
но
не
могу
найти
опору.
It's
like
I
lost
the
beat
mid
air
and
there's
no
plan
B
Как
будто
я
потерял
ритм
в
воздухе,
и
нет
плана
Б.
Hit
the
streets
Ударюсь
о
землю.
Look
before
I
leap
again
Осмотрюсь,
прежде
чем
снова
прыгну.
Skeleton
filled
with
adrenalin
Скелет,
наполненный
адреналином.
How
can
I
know
that
I
got
what
it
takes
when
I've
come
so
far?
Откуда
мне
знать,
что
у
меня
есть
все
необходимое,
когда
я
зашел
так
далеко?
Through
the
rain,
bear
the
pain
Сквозь
дождь,
терпя
боль,
Makes
no
difference
now
Сейчас
это
не
имеет
значения.
Face
myself
or
get
taken
out
Встретиться
с
собой
лицом
к
лицу
или
быть
уничтоженным.
One
more
time
got
to
live
this
loud
Еще
раз,
я
должен
прожить
это
ярко.
Back
to
the
wall,
no
turning
around
Прижат
к
стене,
пути
назад
нет.
It's
too
late,
it's
my
fate,
I
can't
turn
around
Слишком
поздно,
это
моя
судьба,
я
не
могу
повернуть
назад.
There's
no
fear
in
the
mirror
to
hold
me
down
В
зеркале
нет
страха,
который
мог
бы
меня
удержать.
I'm
too
far
from
the
start,
now
I'm
in
too
deep
Я
слишком
далеко
от
начала,
теперь
я
слишком
глубоко.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
No
turning
back
(No
plan
B)
Нет
пути
назад
(Нет
плана
Б).
There's
no
other
path
(No
plan
B)
Нет
другого
пути
(Нет
плана
Б).
And
I
know
that
this
road
is
my
destiny
И
я
знаю,
что
эта
дорога
— моя
судьба.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
Get
a
shot
for
the
top
on
my
soap
box
Получаю
шанс
на
вершине
на
моей
трибуне,
Pop
a
zit
go
sing
let
my
tunes
talk
Выдавлю
прыщ,
пойду
петь,
пусть
мои
песни
говорят,
Cool
kid
and
I'm
in
the
mood
Крутой
парень,
и
я
в
настроении.
Give
me
combo
number
two,
what's
up
wich
you?
Дай
мне
комбо
номер
два,
как
дела
у
тебя?
Dude
you
look
scared
to
me
Чувак,
ты
выглядишь
испуганным.
Better
take
a
chair,
before
you
fail
to
see
Лучше
сядь,
прежде
чем
не
сможешь
увидеть
A
to
Z
like
three
times
three
От
А
до
Я,
как
трижды
три.
It's
the
basics,
homie
embrace
it
(Come
on!)
Это
основы,
приятель,
прими
их
(Давай!).
Take
the
shot,
don't
waste
the
clock
Сделай
выстрел,
не
трать
время,
March
to
the
drum
of
the
number
one
spot
Шагай
под
барабанный
бой
к
первому
месту.
Born
for
this
victorious
Рожден
для
этой
победы,
Storms
break
off
so
glorious
Бури
прекращаются
так
великолепно.
It's
too
late,
it's
my
fate,
I
can't
turn
around
Слишком
поздно,
это
моя
судьба,
я
не
могу
повернуть
назад.
There's
no
fear
in
the
mirror
to
hold
me
down
В
зеркале
нет
страха,
который
мог
бы
меня
удержать.
I'm
too
far
from
the
start,
now
I'm
in
too
deep
Я
слишком
далеко
от
начала,
теперь
я
слишком
глубоко.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
No
turning
back
(No
plan
B)
Нет
пути
назад
(Нет
плана
Б).
There's
no
other
path
(No
plan
B)
Нет
другого
пути
(Нет
плана
Б).
And
I
know
that
this
road
is
my
destiny
И
я
знаю,
что
эта
дорога
— моя
судьба.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
All
I
know
is
I
can't
turn
back
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
могу
повернуть
назад.
All
I
know
is
I
can't
turn
back
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
могу
повернуть
назад.
Got
to
leave
it
in
the
past
Должен
оставить
это
в
прошлом.
Got
to
leave
it
in
the
past
Должен
оставить
это
в
прошлом.
All
I
know
is
I
can't
turn
back
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
могу
повернуть
назад.
All
I
know
is
I
can't
turn
back
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
я
не
могу
повернуть
назад.
Got
to
leave
it
in
the
past
Должен
оставить
это
в
прошлом.
Got
to
leave
it
in
the
past
Должен
оставить
это
в
прошлом.
'Cause
this
is
the
only
road
I've
ever
known
Потому
что
это
единственная
дорога,
которую
я
когда-либо
знал.
There's
no
way
that
I
could
start
again
(Again)
Я
никак
не
могу
начать
снова
(Снова).
It's
too
late,
it's
my
fate,
I
can't
turn
around
Слишком
поздно,
это
моя
судьба,
я
не
могу
повернуть
назад.
There's
no
fear
in
the
mirror
to
hold
me
down
В
зеркале
нет
страха,
который
мог
бы
меня
удержать.
I'm
too
far
from
the
start,
now
I'm
in
too
deep
Я
слишком
далеко
от
начала,
теперь
я
слишком
глубоко.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
No
turning
back
(No
plan
B)
Нет
пути
назад
(Нет
плана
Б).
There's
no
other
path
(No
plan
B)
Нет
другого
пути
(Нет
плана
Б).
And
I
know
that
this
road
is
my
destiny
И
я
знаю,
что
эта
дорога
— моя
судьба.
I've
got
to
stick
to
the
plan
('Cause
there's
no
plan
B)
Я
должен
придерживаться
плана
(Потому
что
нет
плана
Б).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Greenwood Chris, Messinger Adam David
Attention! Feel free to leave feedback.