Manan Bhardwaj feat. Shreya Ghoshal - Kashmir - translation of the lyrics into German

Kashmir - Shreya Ghoshal , Manan Bhardwaj translation in German




Kashmir
Kashmir
Urdu ke jaisa yeh ishq mera
Meine Liebe ist wie Urdu
Na-samajh, tu samjhega kaise?
Unverstanden, wie willst du's verstehen?
Likhti main rehti hoon din-raat tujhko
Ich schreib und schreib an dich bei Tag, bei Nacht
Pagal, tu samjhega kaise?
Mein Verrückter, wie sollst du es denn verstehen?
Itna hai shor yahan iss sheher mein
So viel Lärm hier in dieser großen Stadt
Ishq mera sambhalega kaise?
Wie soll meine Liebe da bestehen?
Kashmir jaisi jagah le chalo na
Nimm mich mit nach Kaschmir, bitte geh doch
Barfon pe sikhaungi pyaar tujhe
Auf dem Schnee werd ich Liebe dir lehren
Jheelon pe aise udenge saath donon
Über Seen werden wir beide so fliegen
Ishq padhaungi, yaar, tujhe
Ich bring dir die Liebe bei, mein Geliebter
Thandi si raatein, pedon ki khushboo
Kalte Nächte, Duft der Bäume fein
Jugnu bhi karte hain baatein wahan
Glühwürmchen sprechen auch dort
Kehte hain, jannat ki basti hai wahan pe
Sie sagen, dort sei Paradiesgefilde
Saare farishte rehte hain jahan
Wo die Engel alle wohnen fort
Baadal bhi rehte hain aise wahan pe
Und die Wolken dort sind so beschaffen
Sach mein woh neele hon jaise
Dass sie echt in Blau sich kleiden
Uss neele rang se mujhe bhi rang do na
Mit dem blauen Farbton färbe mich auch
Aasmaan dikhaungi, yaar, tujhe
Ich zeig dir den Himmel, mein Schatz
Aise udenge milke saath donon
Gemeinsam so werden wir fliegen beide
Jannatein ghumaungi, yaar, tujhe
Dich führ ich durch Paradiesesplätze
Le toh chaloon main tujhko wahan pe
Ich will dich nun dorthin doch mitnehmen
Lekin wahan pe sardi badi hai
Doch dort ist die Kälte so schwer
Kab main lagaunga tujhko gale
Wann kann ich endlich dich umarmen?
Khuda ki qasam, mujhe jaldi badi hai
Bei Gott, die Ungeduld wird mir zu sehr
Odhungi aise main tujhko, piya
Ich wickel dich so ein, mein Liebster
Sardi mujhko satayegi kaise?
Wie soll die Kälte mich nur quälen?
Tujhko lagaungi aise gale
So werd ich an mein Herz dich drücken
Koi gum ho jaata hai jaise
Als ob was Leid würde zufallen
Kis baat ki der phir tu lagaye hai
Weshalb dann noch weiter warten, du?
Khud ko ab rokoon main kaise?
Wie halt ich mich noch zurück jetzt hier?
Uss neele paani ka jo saaf jharna hai
Dies kühle blaue Wasser vom Quell
Usse pilaun, aa, pyaar tujhe
Lass dir geben als Trank der Liebe
Jheelein, yeh nadiyan, yeh barfon ke teele
Die Seen, die Flüsse, Schneehügel weich
Laa ke sab de doon main, yaar, tujhe
Bring ich dir, mein Geliebter, alle





Writer(s): Bhardwaj Manan


Attention! Feel free to leave feedback.