Manas - Bildiğin Gibi Değil - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manas - Bildiğin Gibi Değil




Eskiden bir adım vardı
Раньше у меня было имя
Ümidim, feryadım vardı
Я надеялся и кричал.
Şimdi ben o ben değilim
Теперь я - это не я
Yolumu bilmiyorum
Я не знаю своего пути
Ölmüyor gülmüyorum
Я не умираю, я не смеюсь
Bu hayat yordu beni
Эта жизнь меня утомила
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Dallarım devriliyor
Мои ветви опрокидываются
Gençliğim savruluyor
Моя юность бушует
Bir ayaz vurdu beni
Меня застрелил мороз
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Güllerim devriliyor
Мои розы опрокидываются
Gençliğim savruluyor
Моя юность бушует
Bir ayaz vurdu beni
Меня застрелил мороз
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Eskiden mevsim seçerdim
Раньше я выбирал сезоны
Solardım, çiçek açardım
Я бы загорел, расцвел.
Şimdi ben o ben değilim
Теперь я - это не я
Bir nefes, bir ahım var
У меня есть вдох, ахим.
Bilmem ne günahım var
Какой у меня грех?
Vedalar sardı beni
Меня охватили прощания
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Dallarım devriliyor
Мои ветви опрокидываются
Gençliğim savruluyor
Моя юность бушует
Bir ayaz vurdu beni
Меня застрелил мороз
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Güllerim devriliyor
Мои розы опрокидываются
Gençliğim savruluyor
Моя юность бушует
Bir ayaz vurdu beni
Меня застрелил мороз
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Şehrin en karanlık yerinde duruyorum
Я стою в самом темном месте в городе
Haydi vur beni, hiç ümidim kalmadı
Давай, пристрели меня, у меня нет надежды
Tutunacak bir dalım
Держаться я ветвь
Başımı yere eğme benim
Не наклоняй мою голову.
Mazlum yerine koyma
Не выставляй себя угнетенным
Allı pullu düşlerim vardı oysa
У меня были блестящие мечты.
Bir hayat böyle tersine dönmez
Жизнь так не меняется
Bir yiğit böyle harcanmaz
Доблестный так не тратится
Dağlara taşlara bağırasım geliyor
В горы я буду кричать на камни
İçim yanıyor içim bildiğin gibi değil
Внутри меня горит, все не так, как ты знаешь
Bu bir hikayenin bitişi midir?
Это конец истории, что ли?
Bu kanlı bir veda mıdır?
Это кровавое прощание?
Bu son savaşçının yediği kurşun
Пуля, которую съел этот последний воин
Bu son kalenin de düşüşü müdür?
Это падение последнего замка?
Dalgaların çekiliş bayrakların yıkılışı
Розыгрыш волн, падение флагов
Bu şarkıların susuşu mudur?
Это что, жажда песен?
Ömrüm kanıyor ömrüm
Моя жизнь истекает кровью.
Bildiğin gibi değil
Все не так, как ты знаешь
Ben bu hayata asiydim
Я цеплялся за эту жизнь
Öyle değildim
Так было не
Bir yıldız kaydı ömrümden
Звездная запись из моей жизни
Ben de yenildim
Я тоже потерпел поражение
İşte her şeye sırtımı dönüp koşuyorum
На работе я поворачиваюсь спиной ко всему и бегу
Sarı güller kahrolsun Islak gözler
К черту желтые розы, мокрые глаза
Beyaz mendil kahrolsun kahrolsun bu kaldırım
К черту белый платок, к черту этот тротуар
Bu nezaket mutluluk dilekleri
Эти добрые пожелания счастья
Canım yanıyor canım, bildiğin gibi değil...
Мне больно, все не так, как ты знаешь...





Writer(s): Ali Kınık


Attention! Feel free to leave feedback.