Lyrics and translation Manau - La rumeur
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
rumeur
est
partie
d′ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d'ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n′aie
pas
peur
de
moi
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l'on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j'ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом.
Elle
s′est
posée
un
jour
ici
au
village
Он
появился
однажды
здесь,
в
деревне,
Pour
conter
une
histoire,
une
pleine
page
Чтобы
рассказать
историю,
целую
страницу.
Des
ragots
colportés
tel
un
radotage
Сплетни
разносились,
как
старческое
бормотание.
Tout
était
bien
étudié
pour
que
cela
se
propage
Все
было
хорошо
продумано,
чтобы
это
распространилось.
Mais
personne
ne
voulait
bien
se
demander
Но
никто
не
хотел
задаться
вопросом,
Si
cela
était
vrai
ou
tout
inventé
Правда
ли
это
или
все
выдумано.
Et
les
seuls
qu′il
parait,
n'ont
pas
fait
douter
И
те,
кто,
казалось,
знали,
не
вызвали
сомнений
Tous
les
bons
gens
rassemblés
У
всех
собравшихся
добрых
людей
Là
dans
l′ombre
du
clocher
Там,
в
тени
колокольни.
Car
la
rumeur
est
partie
d'ici
Ведь
слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d′ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n'aies
pas
peur
de
moi,
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l′on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j'ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом.
Elle
disait
de
toi,
de
moi
qu'on
était
fous
Говорили
о
тебе,
обо
мне,
что
мы
безумны,
Qu′on
n′avait
pas
le
droit
de
se
mettre
debout
Что
мы
не
имеем
права
вставать
на
ноги.
Que
des
gens
ici
bas
étaient
gardiens
de
tout
Что
некоторые
люди
здесь,
внизу,
были
хранителями
всего,
Et
qu'il
n′fallait
surtout
pas
se
rapprocher
de
leurs
sous
И
что
ни
в
коем
случае
нельзя
приближаться
к
их
деньгам.
Elle
crachait
et
parlait
de
légitimité
Она
плевалась
и
говорила
о
легитимности,
Tel
un
trait
par
une
crête
où
tout
est
limité
Как
черта,
проведенная
по
гребню,
где
все
ограничено.
D'un
côté
les
mauvais,
de
l′autre
les
guindés
С
одной
стороны
плохие,
с
другой
— чопорные.
Elle
m'a
jeté
où
tu
sais,
je
ne
l′ai
pas
empêchée
Она
бросила
меня,
куда
ты
знаешь,
я
не
стал
ей
препятствовать.
Car
la
rumeur
est
partie
d'ici
Ведь
слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d'ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n′aies
pas
peur
de
moi
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l′on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j'ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом.
(Hé,
hé,
hé-hé-hé
(Эй,
эй,
эй-эй-эй
Hé,
hé,
hé,
hé)
Эй,
эй,
эй,
эй)
La
rumeur,
la
rumeur
(hé,
hé,
hé,
hé-hé-hé
Слух,
слух
(эй,
эй,
эй,
эй-эй-эй
Hé,
hé,
hé-hé)
Эй,
эй,
эй-эй)
Mais
bien
sûr,
comme
toujours,
le
temps
est
passé
Но,
конечно
же,
как
всегда,
время
прошло,
Et
la
rumeur
autour
seule
s′est
effacée
И
слух
вокруг
сам
собой
исчез.
Passer
de
bourg
en
bourg
a
dû
l'épuiser
Переход
из
города
в
город,
должно
быть,
измотал
его.
Faire
jouer
au
coq
du
tambour
n′a
pas
suffi
à
l'aider
Заставить
петуха
играть
на
барабане
было
недостаточно,
чтобы
помочь
ему.
Mais
je
n′espère
pas
que
tous
ces
gens
d'à
côté
Но
я
не
надеюсь,
что
все
эти
люди
рядом,
Tous
ceux
qui
sont
là-bas,
de
l'autre
côté
Все
те,
кто
там,
по
другую
сторону,
À
quelques
pas
de
moi,
qui
peuvent
écouter
В
нескольких
шагах
от
меня,
которые
могут
слушать,
Font
de
la
rumeur
un
toit
afin
de
se
protéger
Делают
из
слуха
крышу,
чтобы
защитить
себя.
Car
la
rumeur
est
partie
d′ici
Ведь
слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d′ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n'aies
pas
peur
de
moi
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l′on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j'ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом.
La
rumeur
est
partie
d′ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d'ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n′aies
pas
peur
de
moi
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l'on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j'ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi,
hey
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом,
эй.
Oh,
tout
le
monde,
tout
le
monde
О,
все,
все
Hey,
hey,
la
rumeur,
hé
(hé,
hé,
hé-hé-hé)
Эй,
эй,
слух,
эй
(эй,
эй,
эй-эй-эй)
Elle
disait
de
toi,
de
moi
qu′on
était
fous
Говорили
о
тебе,
обо
мне,
что
мы
безумны,
Qu′on
n'avait
pas
le
droit
de
se
mettre
debout
Что
мы
не
имеем
права
вставать
на
ноги.
Hey,
la
rumeur
est
partie
d′ici
Эй,
слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
La
rumeur
est
partie
d'ici
Слух
пошел
отсюда,
Non
loin
du
village
et
puis
du
pays
Недалеко
от
деревни,
а
затем
и
от
страны.
Mais
n′aies
pas
peur
de
moi
mon
ami
Но
не
бойся
меня,
подруга
моя,
Je
ne
suis
pas
vraiment
ce
que
l'on
dit
Я
не
такой,
каким
меня
описывают.
Moi
j′ai
un
cœur
qui
chante
et
qui
rit
У
меня
сердце,
которое
поет
и
смеется.
Je
ne
serai
jamais
ton
ennemi
Я
никогда
не
буду
твоим
врагом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martial Christian Tricoche
Attention! Feel free to leave feedback.