Manau - La rumeur - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manau - La rumeur




La rumeur
Слух
La rumeur est partie d′ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d'ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n′aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом.
Elle s′est posée un jour ici au village
Он появился однажды здесь, в деревне,
Pour conter une histoire, une pleine page
Чтобы рассказать историю, целую страницу.
Des ragots colportés tel un radotage
Сплетни разносились, как старческое бормотание.
Tout était bien étudié pour que cela se propage
Все было хорошо продумано, чтобы это распространилось.
Mais personne ne voulait bien se demander
Но никто не хотел задаться вопросом,
Si cela était vrai ou tout inventé
Правда ли это или все выдумано.
Et les seuls qu′il parait, n'ont pas fait douter
И те, кто, казалось, знали, не вызвали сомнений
Tous les bons gens rassemblés
У всех собравшихся добрых людей
dans l′ombre du clocher
Там, в тени колокольни.
Car la rumeur est partie d'ici
Ведь слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d′ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n'aies pas peur de moi, mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l′on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом.
Elle disait de toi, de moi qu'on était fous
Говорили о тебе, обо мне, что мы безумны,
Qu′on n′avait pas le droit de se mettre debout
Что мы не имеем права вставать на ноги.
Que des gens ici bas étaient gardiens de tout
Что некоторые люди здесь, внизу, были хранителями всего,
Et qu'il n′fallait surtout pas se rapprocher de leurs sous
И что ни в коем случае нельзя приближаться к их деньгам.
Elle crachait et parlait de légitimité
Она плевалась и говорила о легитимности,
Tel un trait par une crête tout est limité
Как черта, проведенная по гребню, где все ограничено.
D'un côté les mauvais, de l′autre les guindés
С одной стороны плохие, с другой чопорные.
Elle m'a jeté tu sais, je ne l′ai pas empêchée
Она бросила меня, куда ты знаешь, я не стал ей препятствовать.
Car la rumeur est partie d'ici
Ведь слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d'ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n′aies pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l′on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом.
(Hé, hé, hé-hé-hé
(Эй, эй, эй-эй-эй
Hé, hé, hé, hé)
Эй, эй, эй, эй)
La rumeur, la rumeur (hé, hé, hé, hé-hé-hé
Слух, слух (эй, эй, эй, эй-эй-эй
Hé, hé, hé-hé)
Эй, эй, эй-эй)
Mais bien sûr, comme toujours, le temps est passé
Но, конечно же, как всегда, время прошло,
Et la rumeur autour seule s′est effacée
И слух вокруг сам собой исчез.
Passer de bourg en bourg a l'épuiser
Переход из города в город, должно быть, измотал его.
Faire jouer au coq du tambour n′a pas suffi à l'aider
Заставить петуха играть на барабане было недостаточно, чтобы помочь ему.
Mais je n′espère pas que tous ces gens d'à côté
Но я не надеюсь, что все эти люди рядом,
Tous ceux qui sont là-bas, de l'autre côté
Все те, кто там, по другую сторону,
À quelques pas de moi, qui peuvent écouter
В нескольких шагах от меня, которые могут слушать,
Font de la rumeur un toit afin de se protéger
Делают из слуха крышу, чтобы защитить себя.
Car la rumeur est partie d′ici
Ведь слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d′ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n'aies pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l′on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом.
La rumeur est partie d′ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d'ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n′aies pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi, hey
Я никогда не буду твоим врагом, эй.
Oh, tout le monde, tout le monde
О, все, все
Hey, hey, la rumeur, (hé, hé, hé-hé-hé)
Эй, эй, слух, эй (эй, эй, эй-эй-эй)
Elle disait de toi, de moi qu′on était fous
Говорили о тебе, обо мне, что мы безумны,
Qu′on n'avait pas le droit de se mettre debout
Что мы не имеем права вставать на ноги.
La rumeur
Слух
Hey, la rumeur est partie d′ici
Эй, слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
La rumeur est partie d'ici
Слух пошел отсюда,
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и от страны.
Mais n′aies pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, подруга моя,
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не такой, каким меня описывают.
Moi j′ai un cœur qui chante et qui rit
У меня сердце, которое поет и смеется.
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом.





Writer(s): Martial Christian Tricoche


Attention! Feel free to leave feedback.