Lyrics and translation Manau - Feu Follet
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Feu Follet
Блуждающий огонёк
Trop
petit
pour
comprendre
Слишком
мал,
чтобы
понять,
Trop
jeune
pour
savoir
attendre
Слишком
юн,
чтобы
уметь
ждать.
Trop
d'envies
de
bouger
Слишком
много
желаний
двигаться,
Beaucoup
trop
de
rêves
assimilés
Слишком
много
усвоенных
мечтаний.
Feu
Follet
veux
partir
et
demander
à
ses
parents
Блуждающий
огонёк
хочет
уйти
и
спросить
у
родителей,
La
permission
de
découvrir
ce
qu'il
y
a
chez
les
vivants
Разрешения
узнать,
что
там
у
живых.
Un
refus
net
catégorique
et
sans
bavure
Резкий,
категоричный
отказ,
без
разговоров.
Autour
de
lui
tout
s'arrête.
Вокруг
него
всё
останавливается.
Mais
comment
tenter
l'aventure
Но
как
же
попробовать
приключения?
Feu
Follet
a
grandi
et
veut
voir
à
tout
prix
le
monde
Блуждающий
огонёк
вырос
и
хочет
во
что
бы
то
ни
стало
увидеть
мир.
Il
sait
qu'il
est
bien
ici,
mais
son
village
est
une
tombe
Он
знает,
что
ему
здесь
хорошо,
но
его
деревня
— могила.
Mais
Feu
Follet
ne
change
pas
et
n'en
fait
qu'à
sa
tête
Но
Блуждающий
огонёк
не
меняется
и
делает
всё
по-своему.
Il
mit
sur
lui
un
drap
avec
2,
3 paires
de
chaussettes
Он
накинул
на
себя
простыню
и
пару-тройку
носков,
Et
s'enala
au
plus
vite,
s'enfuit
de
sa
pierre
И
как
можно
скорее
ушёл,
сбежал
из-под
своего
камня,
Sans
regarder
derrière
lui
quittant
son
cimetière
Не
оглядываясь,
покидая
свой
погост.
On
l'appelait
Feu
Follet
Его
звали
Блуждающий
огонёк,
Il
fait
c'qu'il
lui
plait
Он
делает,
что
хочет.
On
l'appelait
Feu
Follet
Его
звали
Блуждающий
огонёк,
Feu
Follet
arrive
tranquille
au
village
d'à
côté
Блуждающий
огонёк
спокойно
приходит
в
соседнюю
деревню.
Première
rencontre
effectuée,
le
pauvre
est
tombé
sur
Mémé
Первая
встреча
состоялась,
бедняга
наткнулся
на
Бабку.
Il
a
gouté
aux
(Bang
Bang)
Он
вкусил
(Бах-Бах)
"Faut
pas
m'faire
chier!"
"Не
смей
меня
доставать!"
Imagine
la
fuite
que
le
petit
a
très
vite
entamée
Представь
себе
бегство,
которое
малыш
тут
же
начал.
Un
Feu
Follet
dans
la
nuit
qui
court
dans
les
ruelles
Блуждающий
огонёк
в
ночи
бежит
по
переулкам.
C'est
ce
qu'on
dit
ici
et
dans
le
commun
des
mortels
Так
говорят
здесь
и
среди
простых
смертных.
Même
si
certaines
personnes
racontent
des
histoires
Хотя
некоторые
рассказывают
истории,
En
disant
que
Mémé
bourrée
a
tiré
sur
les
néons
d'un
bar
Говоря,
что
пьяная
Бабка
стреляла
по
неоновым
вывескам
бара.
Mai
Feu
Follet,
lui
sait
bien
qu'il
a
failli
mourir
Но
Блуждающий
огонёк-то
знает,
что
чуть
не
умер,
Et
s'dit
qu'chez
les
humains
les
armes
à
feu
faut
les
interdire
И
думает,
что
у
людей
огнестрельное
оружие
нужно
запретить.
Il
s'arrêta
essoufflé
près
d'un
lampadaire
Он
остановился,
запыхавшись,
возле
фонарного
столба.
Les
idées
brouillées,
avait-il
posé
ses
pieds
en
enfer?
Мысли
путались,
неужели
он
попал
в
ад?
Feu
Follet
attend
là,
seul
avec
ses
souvenirs
Блуждающий
огонёк
ждёт
там,
один
со
своими
воспоминаниями,
Sans
se
préoccuper
du
soleil
qui
commence
à
venir
Не
обращая
внимания
на
восходящее
солнце.
Il
a
passé
tout
son
temps
à
se
demander
Он
всё
время
спрашивал
себя,
En
écoutant
les
parents
peut-être
que
je
n'aurai
pas
déconné
Может
быть,
послушав
родителей,
я
бы
не
попал
в
такую
передрягу.
Un
Feu
Follet
en
galère
qui
pleure
et
perd
son
âme
Блуждающий
огонёк
в
беде,
он
плачет
и
теряет
свою
душу,
En
train
de
prier
Saint
Pierre
pour
juste
garder
un
peu
de
flamme
Молясь
Святому
Петру,
чтобы
сохранить
хоть
немного
пламени.
Vous
n'avez
jamais
vu
ça,
hé
bien
ça
rend
triste
Вы
никогда
такого
не
видели,
ну,
это
печально.
Je
me
souviens
de
la
Seine
en
sortant
de
l'amicale
des
boulistes
Я
помню
Сену,
выходя
из
клуба
любителей
игры
в
шары.
J'ai
vu
Feu
Follet
de
mes
yeux
s'éteindre
et
tomber
Я
своими
глазами
видел,
как
Блуждающий
огонёк
погас
и
упал.
Ça
m'a
rendu
malheureux,
mais
pour
vous
dire
la
vérité
Мне
стало
грустно,
но,
по
правде
говоря,
J'me
suis
réveillé
éméché
près
d'un
lampadaire
Я
проснулся
пьяным
возле
фонарного
столба.
Trois
paires
de
chaussettes
aux
pieds,
un
drap,
mon
esprit
à
l'envers
Три
пары
носков
на
ногах,
простыня,
мысли
в
беспорядке.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Martial Christian Tricoche, Cedric Henri Guillaume Soubiron, Laurent Meliz
Attention! Feel free to leave feedback.