Lyrics and translation Manau - Il faut bien rigoler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il faut bien rigoler
We Must Laugh
Passent
les
jours,
et
passent,
passent
les
années
Days
pass,
and
pass,
and
the
years
go
by
Passent
l'amour,
les
doutes
et
les
vérités
Love
fades,
doubts
linger,
and
truths
lie
Passe
le
temps
qui
ne
s'est
jamais
figé
Time
marches
on,
never
standing
still
Ces
sentiments
d'avant
qu'on
veut
oublier
Those
past
feelings
we
try
to
kill
Passe
la
vie
et
ses
changement
différés
Life
passes,
and
its
changes
unfold
Qui
chassent
les
cris
des
enfants
devenus
pressés
Chasing
away
the
cries
of
children
grown
old
Passer
par
ici
pour
ne
plus
repasser
Passing
through,
never
to
return
Place
à
l'envie
et
place
à
la
nouveauté
Making
way
for
desire
and
things
to
learn
Passe,
passe
le
linge,
il
y
a
du
monde
sur
mon
parquet
Pass,
pass
the
clothes,
my
floor's
a
crowded
place
Passent
les
singes
qui
ne
font
que
se
moquer
The
monkeys
pass
by,
with
mockery
on
their
face
Même
si
tu
sens
qu'un
jour
tout
peut
arriver
Even
if
you
feel
that
one
day
anything
can
happen
Sache
que
le
vent
continuera
de
souffler
Know
that
the
wind
will
keep
on
flapping
Assis
à
faire
la
glace
après
la
Pangée
Sitting
idle
after
Pangea's
freeze
Ensuite
la
ville
arrache
les
hominidés
Then
the
city
uproots
the
hominids
with
ease
Toi-même
tu
sais
qu'on
avance
dans
le
passé
You
know
yourself
we're
moving
into
the
past
Petit
pas
de
côté
afin
de
crier
hé
Taking
a
small
step
aside
to
shout
"Hey,
not
so
fast!"
Veux-tu
bien
m'écouter
Will
you
please
listen
to
me
Et
te
laisser
aller,
ouais
And
let
yourself
go,
yeah
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Donc
pas
de
prise
de
tête,
me
voilà
âgé
So
no
worries,
I'm
getting
older
now
Bientôt
chaussettes
claquettes
seront
à
mes
pieds
Soon
socks
and
sandals
will
adorn
my
brow
Pas
de
soucis,
sous
la
couette
tout
est
ok
No
stress,
under
the
covers
all
is
fine
J'entends
toujours
la
belette
chanter
fonce-dé
I
still
hear
the
weasel
singing
"Go
for
it,
it's
time"
Je
ne
crois
plus
en
fait
que
rien
n'est
faussé
I
no
longer
believe
that
nothing
is
skewed
Que
les
miroirs
soient
nets
devant
nos
claviers
That
the
mirrors
are
clear
before
our
keyboards,
viewed
Avec
cette
envie
d'essayer
d'oublier
With
this
desire
to
try
and
forget
Cette
jolie
fille
qui
a
su
tant
me
donner
That
pretty
girl
who
gave
me
so
much,
I
can't
let
De
l'amour,
de
la
joie
à
leur
apogée
Love
and
joy
at
their
peak
Oh
oui,
mon
gars
crois-moi
que
j'ai
kiffé
Oh
yes,
my
dear
believe
me,
I
was
geeked
Que
du
bonheur
en
barquette
cette
jolie
fille
Pure
happiness
in
a
little
box,
that
pretty
girl
Puis
la
fin
du
chronomètre
qui
m'a
fait
tant
pleurer
hé
Then
the
end
of
the
timer
made
me
cry,
unfurled
Veux-tu
bien
m'écouter
Will
you
please
listen
to
me
Et
te
laisser
aller,
ouais
And
let
yourself
go,
yeah
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Passent
les
histoires
qu'on
s'est
tous
un
peu
rêvé
The
stories
we
all
dreamed
a
little,
pass
away
Passent
les
aventures
qui
nous
ont
échappées
The
adventures
that
slipped
through
our
fingers,
fade
to
gray
Passent
les
envies
qu'on
a
jamais
su
semer
The
desires
we
never
knew
how
to
sow,
À
tous
ces
fruits
qu'on
aurait
pu
récolter
All
those
fruits
we
could
have
reaped,
don't
grow
Chacun
devant
sa
glace
à
se
mythonner
Each
one
in
front
of
their
mirror,
telling
tall
tales
Bien
calé
dans
la
masse
pour
mieux
se
kiffer
Well
settled
in
the
masses,
seeking
thrills
that
prevail
Petit
selfie
efficace
pour
se
trouver
A
little
effective
selfie
to
find
ourselves
Noyé
dans
cet
espace,
c'est
l'épée
au
plancher
Drowning
in
this
space,
it's
the
sword
on
the
shelves
Veux-tu
bien
m'écouter
Will
you
please
listen
to
me
Et
te
laisser
aller,
ouais
And
let
yourself
go,
yeah
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Il
faut
bien
rigoler
oh
jolie,
hey
We
must
laugh,
oh
pretty
one,
hey
Veux-tu
bien
m'écouter
Will
you
please
listen
to
me
Et
te
laisser
aller,
ouais
And
let
yourself
go,
yeah
Il
faut
bien
rigoler
We
must
laugh
Il
faut
bien
rigoler
oh
jolie,
hey
We
must
laugh,
oh
pretty
one,
hey
Passent
les
jours,
et
passent,
passent
les
années
(veux-tu
bien
m'écouter)
Days
pass,
and
pass,
and
the
years
go
by
(will
you
please
listen
to
me)
Passent
l'amour,
les
doutes
et
les
vérités
(et
te
laisser
aller,
ouais)
Love
fades,
doubts
linger,
and
truths
lie
(and
let
yourself
go,
yeah)
Passe
le
temps
qui
ne
s'est
jamais
figé
(il
faut
bien
rigoler)
Time
marches
on,
never
standing
still
(we
must
laugh)
Passent
les
singes
qui
font
rien
que
se
moquer
(il
faut
bien
rigoler
oh
jolie,
hey)
The
monkeys
pass
by,
with
mockery
on
their
face
(we
must
laugh,
oh
pretty
one,
hey)
Je
ne
crois
plus
en
fait
que
rien
n'est
faussé
(veux-tu
bien
m'écouter)
I
no
longer
believe
that
nothing
is
skewed
(will
you
please
listen
to
me)
Que
les
miroirs
soient
nets
devant
nos
claviers
(et
te
laisser
aller,
ouais)
That
the
mirrors
are
clear
before
our
keyboards,
viewed
(and
let
yourself
go,
yeah)
Avec
cette
envie
d'essayer
d'oublier
(il
faut
bien
rigoler)
With
this
desire
to
try
and
forget
(we
must
laugh)
Cette
jolie
fille
qui
a
su
tant
me
donner
(il
faut
bien
rigoler
oh
jolie
hey)
That
pretty
girl
who
gave
me
so
much,
I
can't
let
(we
must
laugh,
oh
pretty
one,
hey)
Passent
les
histoires
qu'on
s'est
tous
un
peu
rêvé
(veux-tu
bien
m'écouter)
The
stories
we
all
dreamed
a
little,
pass
away
(will
you
please
listen
to
me)
Passent
les
aventures
qui
nous
ont
échappées
(et
te
laisser
aller
ouais)
The
adventures
that
slipped
through
our
fingers,
fade
to
gray
(and
let
yourself
go,
yeah)
Passent
les
envies
qu'on
a
jamais
su
semer
(il
faut
bien
rigoler)
The
desires
we
never
knew
how
to
sow
(we
must
laugh)
À
tous
ces
fruits
qu'on
aurait
pu
récolter
(il
faut
bien
rigoler)
All
those
fruits
we
could
have
reaped,
don't
grow
(we
must
laugh)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frédéric Helbert, Martial Tricoche
Attention! Feel free to leave feedback.