Manau - L'ami - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Manau - L'ami




L'ami
The Friend
On m'a raconté des histoires, répété que c'était fini
They told me stories, repeated that it was over
Que certaines chansons à boire n'avaient plus le même goût qu'aujourd'hui
That certain drinking songs no longer had the same taste as today
On m'a raconté que le soir quand je traînais seul à Paris
They told me that in the evenings when I lingered alone in Paris
Je vomissais mon désespoir pour le doux prénom d'une fille
I would vomit my despair for the sweet name of a girl
Et que j'errais dans ces ruelles, en train de me noyer de vin
And that I wandered in those alleys, drowning myself in wine
Pensant à cette demoiselle, au souvenir de mon chagrin
Thinking of that young lady, the memory of my sorrow
Alors écoute-moi l'ami, écoute bien ce que j'ai fait
So listen to me, friend, listen carefully to what I did
Car j'ai réuni la famille pour te conter ce que je sais
For I gathered the family to tell you what I know
Je leur ai dit que cette fille n'était pas celle que j'aimais
I told them that this girl was not the one I loved
Que mon cœur était à Camille et qu'il le resterait
That my heart belonged to Camille and it would stay that way
On m'a raconté mon ennui devant la glace ce jour-là
They told me about my boredom in front of the mirror that day
Chapeau haut de forme et queue-de-pie, tout ce dont je ne me souviens pas
Top hat and tailcoat, all that I don't remember
On m'a raconté que j'ai dit oui devant le prêtre et ces gens-là
They told me I said yes in front of the priest and those people
Devant la famille, les amis qui avaient l'air tous contents pour moi
In front of family, friends who all seemed happy for me
Oui, mais j'étais devant l'autel et je ne me sentais pas bien
Yes, but I was before the altar and I didn't feel well
Entouré par toutes ces chandelles et la bénédiction des miens
Surrounded by all those candles and the blessings of my loved ones
Alors écoute-moi l'ami, écoute bien ce que j'ai fait
So listen to me, friend, listen carefully to what I did
Car j'ai réuni la famille pour te conter ce que je sais
For I gathered the family to tell you what I know
Je leur ai dit que cette fille n'était pas celle que j'aimais
I told them that this girl was not the one I loved
Que mon cœur était à Camille et qu'il le resterait
That my heart belonged to Camille and it would stay that way
On m'a raconté qu'aujourd'hui, que mes affaires avaient décollé
They told me that today, my business had taken off
Grace au talent et aux produits de mon beau-père et de son blé
Thanks to the talent and products of my father-in-law and his wheat
On m'a raconté que c'est ainsi, que j'avais de quoi me faire respecter
They told me that's how I had something to be respected for
Si ma terre était hors de prix, mon avenir serait assuré
If my land was priceless, my future would be secure
Mais j'ai toujours cette dentelle que je tiens souvent dans les mains
But I still have this lace that I often hold in my hands
Ce cadeau de mon éternel qui vient du pays bigouden
This gift from my eternal love that comes from the Bigouden country
Alors écoute-moi l'ami, écoute bien ce que j'ai fait
So listen to me, friend, listen carefully to what I did
Car j'ai réuni la famille pour te conter ce que je sais
For I gathered the family to tell you what I know
Je leur ai dit que cette fille n'était pas celle que j'aimais
I told them that this girl was not the one I loved
Que mon cœur était à Camille et qu'il le resterait
That my heart belonged to Camille and it would stay that way
Alors écoute-moi l'ami, écoute bien ce que j'ai fait
So listen to me, friend, listen carefully to what I did
Car j'ai réuni la famille pour te conter ce que je sais
For I gathered the family to tell you what I know
Je leur ai dit que cette fille n'était pas celle que j'aimais
I told them that this girl was not the one I loved
Que mon cœur était à Camille et qu'il le resterait
That my heart belonged to Camille and it would stay that way
Alors écoute-moi l'ami
So listen to me, friend
Moi l'ami
Me, the friend
Alors écoute-moi l'ami
So listen to me, friend
C'est pas fini, hey
It's not over, hey
Alors écoute-moi l'ami
So listen to me, friend
Moi l'ami
Me, the friend
Alors écoute-moi l'ami
So listen to me, friend
C'est pas fini
It's not over





Writer(s): Laurent Meliz, Martial Tricoche


Attention! Feel free to leave feedback.