Manau - Le chant du coq - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manau - Le chant du coq




Le chant du coq
Пение петуха
Il est tôt le matin, indique le chant du coq
Раннее утро, возвещает пение петуха,
Installé dans son coin, il chante son five o' clock
Усевшись в своем углу, он поет свой «five o' clock».
Lui qui maîtrise si bien sa musique et qui se moque
Он, который так хорошо владеет своей музыкой и которому плевать
De tous ses voisins qui ne connaissent rien des baroques
На всех своих соседей, которые ничего не смыслят в барокко.
Mais pour lui c'est bientôt la fin, déclin annoncé
Но для него это скоро конец, закат предсказан,
La famille renvoie son soutien, plus rien à plumer
Семья отказывается от его поддержки, ощипывать больше нечего.
Elle que l'on sait morte de faim, toujours affamée
Она, о которой все знают, что она умирает с голоду, вечно голодная,
Va faire chanter d'autres refrains à tous ces poulaillers
Заставит петь другие песни все эти курятники.
Lui qui ne sait rien de tout ça, continue sa provoc'
Он, который ничего об этом не знает, продолжает провоцировать,
Aimez-vous le son de ma voix qui caresse vos portes
«Нравится ли вам звук моего голоса, ласкающий ваши двери?
Moi qui suis fier d'être le roi, mais après tout qu'importe
Я, который горжусь быть королем, но в конце концов, какая разница?
Entouré de poules de choix je me fais de la sorte
В окружении отборных курочек я делаю это вот так».
Les autres animaux de la ferme étaient dégoûtés
Другие животные на ферме были возмущены,
Tout le monde avait le teint terne et les yeux gonflés
У всех был тусклый цвет лица и опухшие глаза.
Fallait-il qu'un jour il la ferme ce blaireau sur pieds
Неужели этот болван на ногах никогда не заткнется?
Enfin mettre un terme à ce bec, l'enfermer
Наконец-то заткнуть этот клюв, посадить его под замок.
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками,
J'ai rêvé la tête dans un seau
Мечтал с головой окунуться в ведро,
Loin des cœurs à en devenir beau
Подальше от сердец, чтобы стать прекраснее.
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками.
Un cochon était tout vénèr', plus habitué
Один кабан был очень зол, больше привыкший
Se lever si tôt n'était guère fait pour l'enchanter
Вставать так рано, что это вряд ли могло его порадовать.
Lui qui vécut dans la misère trop loin des greniers
Он, который жил в нищете, слишком далеко от амбаров,
À vu sa mère ensuite son père devenir jambon fumé
Видел, как его мать, а затем и отец превратились в копченый окорок.
Il s'approcha très mécontent de ce bipède à foin
Он очень недовольно подошел к этому двуногому любителю сена:
Vas-tu arrêter ce boucan toi le bouffeur de grains
«Ты прекратишь этот шум, ты, пожиратель зерна?
J'en ai connu des non-volants, des chanteurs, des crétins
Я знал немало нелетающих, певцов, кретинов,
Mais toi tu dépasses largement le plus grand des bourrins
Но ты переходишь все границы, ты конченый придурок».
Le coq écoutant tout cela n'en revenait pas
Петух, слушая все это, не верил своим ушам:
Mais que veux-tu donc dire par toi le tas de gras
«Но что ты хочешь этим сказать, ты, груда сала?
Je crois que tu ne comprends pas
Кажется, ты не понимаешь,
Car ici c'est moi le seul vrai branleur, la seule star, la diva
Ведь здесь я единственный настоящий бездельник, единственная звезда, дива».
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками,
J'ai rêvé la tête dans un seau
Мечтал с головой окунуться в ведро,
Loin des cœurs à en devenir beau
Подальше от сердец, чтобы стать прекраснее.
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками.
L'embrouille a chauffé la basse-cour, une vraie récré
Ссора накалила обстановку в курятнике, настоящая перемена,
Chacun allait de son discours afin d'exister
Каждый выступал со своей речью, чтобы заявить о себе.
C'était à en devenir sourd, limite excité
Это могло оглушить, почти возбудить,
Phénomène de tous les jours pour mieux tout accepter
Повседневное явление, чтобы лучше все принять.
Alors regarde bien l'ami, n'écoute plus vos frocs
Так что смотри внимательно, друг мой, не слушай больше эти рясы,
Tu vois l'ennemi de l'ennui c'est bien moi qui le porte
Видишь, врага скуки, это я его несу.
Chacun de nous ici est fait de jambon, d'escalopes
Каждый из нас здесь сделан из ветчины, из эскалопов,
Alors si c'est ainsi, n'aie pas peur d'écouter ton coq
Так что если это так, не бойся слушать своего петуха.
La famille reste quoi qu'il arrive aura tout gagné
Семья, несмотря ни на что, останется в выигрыше,
Mettre ses bêtes à la dérive, les déboussoler
Пустив своих животных по ветру, спустив их с цепи,
Pour mieux contrôler ses endives, ses rangées de blé
Чтобы лучше контролировать свой урожай, свои ряды пшеницы.
Toujours la réactive, la haute course est comptée
Всегда реактивная, высокая ставка сделана.
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками,
J'ai rêvé la tête dans un seau
Мечтал с головой окунуться в ведро,
Loin des cœurs à en devenir beau
Подальше от сердец, чтобы стать прекраснее.
J'ai chanté au-dessus des badauds
Я пел, возвышаясь над зеваками.
Le chant du coq!
Пение петуха!
Le chant du coq!
Пение петуха!
Le chant du coq!
Пение петуха!
Le chant du coq!
Пение петуха!





Writer(s): Laurent Meliz, Martial Tricoche


Attention! Feel free to leave feedback.