Lyrics and translation Manau - Qu'Est Ce Qu'On Fait De Nous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'Est Ce Qu'On Fait De Nous
Что мы делаем с собой
T′as
commencé
à
me
prendre
la
tête
Ты
начала
пилить
мне
мозги
À
me
dire
que
l'appart′
était
pourri
Говорить,
что
квартира
- свинарник
Que
la
vaisselle
n'était
pas
faite
Что
посуда
не
вымыта
Que
je
vivais
dans
une
porcherie,
une
porcherie
Что
я
живу
в
свинарнике,
свинарнике
J'ai
pourtant
lavé
les
assiettes
Но
я
же
помыл
тарелки
Astiqué
la
descente
du
lit
Застелил
постель
Remis
un
coup
sur
la
moquette
Прибрался
на
ковре
Avec
amour
et
harmonie,
et
harmonie
С
любовью
и
гармонией,
и
гармонией
Moi
qui
voulais
tant
faire
la
fête
Я
так
хотел
повеселиться
Et
faire
l′amour
toute
la
nuit
И
заняться
любовью
всю
ночь
En
ouvrant
grand
toutes
ces
fenêtres
Открыв
настежь
все
окна
À
écouter
tomber
la
pluie,
tomber
la
pluie
Слушая
стук
дождя,
стук
дождя
Ah,
non
toi
tu
cries,
tu
t′entêtes
Но
ты
кричишь
и
упрямишься
La
tête
dans
le
cagibi
Носом
уткнувшись
в
чулан
À
ranger
ces
paires
de
baskets
Сортируя
кроссовки
À
me
dire
que
c'est
fini,
non
pas
fini
Говоря,
что
всему
конец,
но
не
конец
REFRAIN
(×
2):
ПРИПЕВ
(×
2):
Mais
qu′est-ce
qu'on
fait
de
nous
Но
что
же
мы
делаем
с
собой
Qu′est-ce
qu'on
fait
de
nous
Что
же
мы
делаем
с
собой
Fait
de
nous
Делаем
с
собой
Entre
le
fer
et
l′étiquette
Между
уттюгом
и
этикеткой
Parfois
se
forment
des
fantaisies
Иногда
появляются
фантазии
Que
toi
tu
n'es
pas
vraiment
prête
Но
ты
к
ним,
дорогая,
À
écouter
sans
faire
de
bruit,
sans
faire
de
bruit
Не
готова
прислушаться,
нет,
не
готова
Non,
plutôt
tes
couteaux
fourchettes
А
ты
все
про
свои
ножи,
вилки
Toutes
tes
histoires
de
pacotille
Про
свой
хлам
и
ерунду
Un
entretien
de
la
cuvette
Как
отмыть
унитаз
Je
sais
que,
Madame,
il
faut
que
ça
brille,
faut
que
ça
brille
Знаю,
дорогая,
он
должен
блестеть,
должен
блестеть
Mais
moi,
le
grand
con
le
faux
poète
Но
я,
идиот
и
пустозвон
Moi
bien
sûr
qui
n'est
rien
compris
Ничего
не
понял,
конечно
Moi
qui
ne
sais
même
pas
cuire
un
steak
Я
ведь
не
умею
даже
стейк
пожарить
Je
sais,
je
sers
ainsi,
je
sers
ainsi
Я
ничтожество,
ничтожество
Alors
j′attends
là
sous
la
couette
Поэтому
я
сижу
под
одеялом
Que
Madame
stoppe
son
autopsie
Жду,
когда
ты
закончишь
свою
анатомию
J′attends
comme
une
paire
de
chaussette
Я
жду,
как
носок
Dans
son
tiroir,
et
qu'on
oublie,
et
qu′on
oublie
В
ящике,
про
который
забыли,
совсем
забыли
REFRAIN
(×
2)
ПРИПЕВ
(×
2)
Rares
sont
les
moments
passés
tranquilles
Редко
мы
проводим
время
спокойно
Rares
sont
les
moments
usés
utiles
Редко
мы
проводим
время
с
пользой
Rares
sont
les
discussions
vraiment
subtiles
Редки
действительно
содержательные
разговоры
Il
faut
croire
que
notre
amour
est
indélébile
Наверное,
наша
любовь
- это
неизгладимое
De
ces
mots,
de
ces
mots
d'amour
Из
этих
слов,
этих
слов
любви
T′as
commencé
à
me
prendre
la
tête
Ты
начала
пилить
мне
мозги
À
me
dire
que
l'appart′
était
pourri
Говорить,
что
квартира
- свинарник
Mais
ma
réponse
est
en
5 lettres
Но
мой
ответ
- всего
из
5 букв
Excuse-moi
encore
ma
chérie,
oh
ma
chérie
Прости
меня,
дорогая,
моя
дорогая
J'entends
toujours
crier
les
mouettes
Я
до
сих
пор
слышу
крики
чаек
Et
je
les
entendrai
toute
ma
vie
И
буду
слышать
их
всю
свою
жизнь
Comme
ce
miroir
aux
alouettes
Как
этот
мираж
Qui
fait
de
toi
ce
que
je
suis
Который
сделал
тебя
такой,
какая
ты
есть
REFRAIN
(×
2)
ПРИПЕВ
(×
2)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cédric Soubiron, Martial Tricoche
Attention! Feel free to leave feedback.