Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vámonos
a
dormir,
Carolina
Lass
uns
schlafen
gehen,
Carolina,
Que
llegué
hace
dos
días
y
mañana
me
voy
Ich
bin
vor
zwei
Tagen
angekommen
und
morgen
gehe
ich
wieder.
En
un
pueblito
de
putas
In
einem
kleinen
Dorf
voller
Huren,
Perras
y
bufarrones
Schlampen
und
Stricher,
Vio
la
luz
Carolina,
una
nena
con
cojones
erblickte
Carolina
das
Licht
der
Welt,
ein
Mädchen
mit
Mumm.
Creció
de
espaldas
al
mar
Sie
wuchs
mit
dem
Rücken
zum
Meer
auf,
Y
allá
por
Canelones
und
dort
bei
Canelones,
Le
dieron
el
primer
beso
bajo
de
los
pantalones
bekam
sie
den
ersten
Kuss
unterhalb
der
Hose.
Montevideo,
qué
bien
te
veo
Montevideo,
wie
gut
du
aussiehst,
Que
suelten
los
leones
lasst
die
Löwen
frei,
Mi
nena
ya
está
cansada
de
llorar
por
los
rincones
mein
Mädchen
ist
es
leid,
in
den
Ecken
zu
weinen.
Por
eso
busca
un
rockero
Deshalb
sucht
sie
einen
Rocker,
Que
le
regale
flores
der
ihr
Blumen
schenkt,
Y
que
la
invite
a
vivir
en
un
castillo
de
canciones
und
sie
einlädt,
in
einem
Schloss
aus
Liedern
zu
leben.
Pasó
la
noche
y
la
Caro
Die
Nacht
verging
und
Caro,
Perdió
de
a
poco
el
brillo
verlor
nach
und
nach
ihren
Glanz,
Todo
lo
que
había
tomado
la
dejó
sin
apetito
alles,
was
sie
zu
sich
genommen
hatte,
verdarb
ihr
den
Appetit.
Creyó
que
yo
era
un
extraño
Sie
dachte,
ich
wäre
ein
Fremder,
Y
se
enojó
conmigo
und
wurde
wütend
auf
mich,
Y
se
olvidó
que
juramos,
para
siempre,
estar
unidos
und
vergaß,
dass
wir
uns
geschworen
hatten,
für
immer
vereint
zu
sein.
Montevideo,
qué
bien
te
veo
Montevideo,
wie
gut
du
aussiehst,
Sobre
tus
aguas
río
über
deinen
Wassern
lache
ich,
Mi
nena
está
tan
pasada
que
no
cree
en
lo
que
digo,
no
mein
Mädchen
ist
so
hinüber,
dass
sie
nicht
glaubt,
was
ich
sage,
nein.
Le
dije
que
estoy
casado
y
Ich
sagte
ihr,
dass
ich
verheiratet
bin
und
Que
anoche
no
he
dormido
dass
ich
letzte
Nacht
nicht
geschlafen
habe,
Y
que
no
soy
lo
que
espera,
ni
un
rockero
ni
un
marido,
uh
und
dass
ich
nicht
das
bin,
was
sie
erwartet,
weder
ein
Rocker
noch
ein
Ehemann,
uh,
Que
le
diga
Dass
sie
sagt.
Vámonos
a
dormir,
Carolina
Lass
uns
schlafen
gehen,
Carolina,
Que
llegué
hace
dos
días
y
mañana
me
voy
Ich
bin
vor
zwei
Tagen
angekommen
und
morgen
gehe
ich
wieder.
Tengo
casa,
tengo
comida
Ich
habe
ein
Haus,
ich
habe
Essen,
Pero
nadie
me
cuida
ni
me
da
el
corazón
aber
niemand
kümmert
sich
um
mich
oder
gibt
mir
sein
Herz.
Vámonos,
vámonos
a
dormir,
Carolina
Lass
uns,
lass
uns
schlafen
gehen,
Carolina,
Que
llegué
hace
dos
días
y
mañana
me
voy
Ich
bin
vor
zwei
Tagen
angekommen
und
morgen
gehe
ich
wieder.
Tengo
casa,
tengo
comida
Ich
habe
ein
Haus,
ich
habe
Essen,
Pero
nadie
me
cuida
ni
me
da
el
corazón
aber
niemand
kümmert
sich
um
mich
oder
gibt
mir
sein
Herz.
Si
hoy
nadie
me
cuida,
no
Wenn
sich
heute
niemand
um
mich
kümmert,
nein,
Vámonos
a
dormir,
Carolina
Lass
uns
schlafen
gehen,
Carolina,
Que
llegué
hace
dos
días
y
mañana
me
voy
Ich
bin
vor
zwei
Tagen
angekommen
und
morgen
gehe
ich
wieder.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Federico Quieto
Attention! Feel free to leave feedback.