Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cerca del Cielo
Nahe dem Himmel
Quiero
unas
alas
para
llegar
donde
dejé
el
sendero,
Ich
will
Flügel,
um
dorthin
zu
gelangen,
wo
ich
den
Pfad
verlassen
habe,
Donde
levantar
mi
casa
cerca
del
cielo.
Wo
ich
mein
Haus
nahe
dem
Himmel
errichten
kann.
Quiero
una
copa
llena
de
vino,
Ich
will
einen
Kelch
voller
Wein,
Quiero
a
mis
compañeros
para
brindar
por
la
libertad
de
mi
pueblo.
Ich
will
meine
Gefährten,
um
auf
die
Freiheit
meines
Volkes
anzustoßen.
Y
pelearé
si
eso
es
necesario
y
mataré
si
debo,
Und
ich
werde
kämpfen,
wenn
es
nötig
ist,
und
ich
werde
töten,
wenn
ich
muss,
Mi
nombre
llegará
donde
sopla
el
viento.
Mein
Name
wird
dorthin
gelangen,
wo
der
Wind
weht.
Quién
me
enseño
esta
resignación,
quién
fusiló
mis
sueños,
Wer
lehrte
mich
diese
Resignation,
wer
erschoss
meine
Träume,
Un
águila
que
pocos
toman
en
serio.
Ein
Adler,
den
wenige
ernst
nehmen.
Y
los
traidores
de
este
lugar,
reino
de
hambre
y
de
miedo,
Und
die
Verräter
dieses
Ortes,
Reich
des
Hungers
und
der
Angst,
Tendrán
que
soportar
la
ira
de
los
pueblos.
Werden
den
Zorn
der
Völker
ertragen
müssen.
Sepan
que
no
descansaré
que
romperé
los
suelos,
Wisse,
dass
ich
nicht
ruhen
werde,
dass
ich
die
Böden
aufbrechen
werde,
Para
sembrar
la
semilla
del
mundo
nuevo.
Um
den
Samen
der
neuen
Welt
zu
säen.
No
mires
alrededor,
no
busques
consuelo,
Schau
dich
nicht
um,
suche
keinen
Trost,
No
pensés
en
lo
peor
si
ya
estás
cerca
del
cielo.
Denk
nicht
an
das
Schlimmste,
wenn
du
schon
nahe
dem
Himmel
bist.
Hoy
tus
ojos
pueden
ver
horizontes
nuevos
Heute
können
deine
Augen
neue
Horizonte
sehen
Y
el
silencio
hizo
estallar
los
muros
del
encierro.
Und
die
Stille
ließ
die
Mauern
der
Gefangenschaft
bersten.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Frederico Quieto, Carlos Esteban Baez
Attention! Feel free to leave feedback.