Lyrics and translation Mancha De Rolando - El Hambriento
Latinoamerica
se
partió
en
dos
Латинская
Америка
раскололась
на
две
части.
Una
parte
es
la
que
come
la
otra
parte
no
Одна
часть
ест,
а
другая
нет.
Después
de
quinientos
años
de
creer
en
Dios
После
пятисот
лет
веры
в
Бога,
Cada
cual
tuvo
su
quinta
hasta
que
el
lobo
llegó
У
каждого
была
своя
доля,
пока
не
пришел
волк.
Latinoamerica
se
partió
en
dos
Латинская
Америка
раскололась
на
две
части.
Algunos
saben
leer
y
ostentan
su
confort
Одни
умеют
читать
и
гордятся
своим
комфортом,
Pero
al
que
no
fue
a
la
escuelo
porque
trabajó
Но
того,
кто
не
ходил
в
школу,
потому
что
работал,
Se
la
dan
con
vaselina
por
television
Кормят
вазелином
по
телевизору.
Sale
la
gente
por
las
calles
Люди
выходят
на
улицы.
Porque
al
hambriento
no
hay
nadie
que
lo
calle
Потому
что
голодного
не
заставить
молчать.
Sale
el
pueblo
insatisfecho
que
quiere
comer
Выходит
недовольный
народ,
который
хочет
есть.
Quiere
tener
un
techo
Хочет
иметь
крышу
над
головой.
Latinoamerica
se
partió
en
dos
Латинская
Америка
раскололась
на
две
части.
Algunos
hacen
la
venia
y
marchan
sin
temor
Одни
кланяются
и
отходят
без
страха,
Pero
el
pobre
que
reclama
una
vida
mejor
Но
бедняка,
который
требует
лучшей
жизни,
Lo
amasijan
en
la
plaza
por
contraventor
Убивают
на
площади
за
нарушение
закона.
Latinoamerica
se
partió
en
dos
Латинская
Америка
раскололась
на
две
части.
Quisiera
ver
de
que
lado
de
la
raya
estás
vos
Мне
интересно,
по
какую
сторону
границы
стоишь
ты,
Que
bailas,
movés
el
culo
con
está
canción
Танцуешь,
трясешь
задницей
под
эту
песню.
Acordate
que
bailar
nunca
es
la
solución
Помни,
что
танцы
никогда
не
решают
проблем.
Aprende
a
cuidar
tu
barrio
de
los
que
quieren
entrar
Научись
защищать
свой
район
от
тех,
кто
хочет
проникнуть
в
него.
Primero
te
dan
la
mano
y
no
la
querrán
soltar
Сначала
они
протянут
тебе
руку
и
не
захотят
ее
отпускать.
Van
vendiendo
fantasias,
muñequitos
de
Taiwan
Они
продают
фантазии,
куклы
из
Тайваня.
Socios
de
la
policia,
mil
cabezas
lavarán
В
сговоре
с
полицией,
они
промывают
мозги.
"Sus
cosas
son
las
mejores,
mejores
que
las
de
acá"
«Их
вещи
лучше,
чем
наши».
Espejitos
de
colores,
coca
colas
y
big-mac
Цветные
зеркальца,
Coca-Cola
и
Биг-Маки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Quieto Manuel Federico
Attention! Feel free to leave feedback.