Lyrics and translation Mancha De Rolando - La Primavera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dicen
que
se
viene
una
tormenta
Говорят,
что
надвигается
буря,
Que
la
calle
está
desierta
Что
улица
пуста,
Que
tenemos
que
dormir
Что
мы
должны
спать.
Dicen
que
el
peligro
nos
acecha
Говорят,
что
нам
угрожает
опасность,
Pero
el
peligro
son
ellos
Но
опасность
— это
они,
Y
por
eso
hay
que
seguir
И
поэтому
мы
должны
продолжать.
Y
en
un
abrir
y
cerrar
И
в
мгновение
ока
Honraremos
la
muerte
de
los
combatientes
Мы
почтим
память
павших
бойцов.
Pueden
usar
sus
armas
contra
mi
Они
могут
обратить
свое
оружие
против
меня,
Cortar
todas
las
flores
del
jardín
Срезать
все
цветы
в
саду,
Pero
no
detendrán
la
primavera
Но
они
не
остановят
весну.
Pueden
balearme
contra
una
pared
Они
могут
расстрелять
меня
у
стены,
Como
lo
hicieron
ayer
con
el
Che
Как
вчера
поступили
с
Че,
Llevo
una
y
mil
vidas
esperando
Я
прожил
тысячу
жизней
в
ожидании,
Encontrar
a
mis
hermanos
Чтобы
найти
своих
братьев,
Brindar
por
su
libertad
Выпить
за
их
свободу.
Se
que
soplarán
mejores
vientos
Я
знаю,
что
подуют
лучшие
ветра,
Porque
cambiaron
los
tiempos
Потому
что
времена
изменились,
Y
nos
merecemos
más
И
мы
заслуживаем
большего.
Y
en
un
abrir
y
cerrar
И
в
мгновение
ока
Honraremos
la
muerte
de
los
combatientes
Мы
почтим
память
павших
бойцов.
Pueden
usar
sus
armas
contra
mi
Они
могут
обратить
свое
оружие
против
меня,
Cortar
todas
las
flores
del
jardín
Срезать
все
цветы
в
саду,
Pero
no
detendrán
la
primavera
Но
они
не
остановят
весну.
Pueden
balearme
contra
una
pared
Они
могут
расстрелять
меня
у
стены,
Como
lo
hicieron
ayer
con
el
Che
Как
вчера
поступили
с
Че,
Pueden
usar
sus
armas
contra
mi
Они
могут
обратить
свое
оружие
против
меня,
Cortar
todas
las
flores
del
jardín
Срезать
все
цветы
в
саду,
Pero
no
detendrán
la
primavera
Но
они
не
остановят
весну.
Pueden
balearme
contra
una
pared
Они
могут
расстрелять
меня
у
стены,
Como
lo
hicieron
ayer
con
el
Che
Как
вчера
поступили
с
Че,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Federico Quieto
Attention! Feel free to leave feedback.