Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le soleil ne se couche plus - Edit
Die Sonne geht nicht mehr unter - Bearbeitet
Je
suis
un
rocher
perdu
dans
l'univers
Ich
bin
ein
Felsbrocken,
verloren
im
Universum
Je
veux
pas
dormir
je
veux
faire
la
fête
Ich
will
nicht
schlafen,
ich
will
feiern
J'espionne
parfois
les
autres
planètes
Manchmal
spioniere
ich
andere
Planeten
aus
Et
l'enfer,
c'est
elles,
moi
je
suis
temporaire
Und
die
Hölle
sind
sie,
ich
bin
nur
vorübergehend
Elles
flottent
à
jamais
Sie
schweben
für
alle
Ewigkeit
Elles
écoutent
mais
ne
disent
rien
Sie
hören
zu,
aber
sagen
nichts
Elles
se
foutent
de
mes
excès
Meine
Exzesse
sind
ihnen
egal
Si
je
brûle
elles
n'y
feront
rien
Wenn
ich
verbrenne,
werden
sie
nichts
tun
Tout
ce
qu'on
veut,
c'est
vivre
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Alles,
was
wir
wollen,
ist
leben,
bevor
es
zu
spät
ist
Tout
ce
qu'on
veut,
c'est
vivre
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Alles,
was
wir
wollen,
ist
leben,
bevor
es
zu
spät
ist
Fragments
de
saison,
longue
échappée
Jahreszeitensplitter,
lange
Flucht
Quand
je
mourrai,
ma
vie
aura-t-elle
existé?
Wenn
ich
sterbe,
wird
mein
Leben
existiert
haben?
Aveuglé
par
une
sourde
lumière
Geblendet
von
einem
dumpfen
Licht
J'ai
peur
que
la
nuit
ne
revienne
jamais
Ich
fürchte,
die
Nacht
kehrt
nie
zurück
Le
soleil
ne
se
couche
plus...
Il
Die
Sonne
geht
nicht
mehr
unter...
Sie
Dévore
ma
peau
et
ma
chair
Frisst
meine
Haut
und
mein
Fleisch
Si
je
m'endors
aujourd'hui
Wenn
ich
heute
einschlafe
Je
ne
me
réveillerai
jamais
Werde
ich
nie
wieder
erwachen
Tout
ce
qu'on
veut,
c'est
vivre
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Alles,
was
wir
wollen,
ist
leben,
bevor
es
zu
spät
ist
Tout
ce
qu'on
veut,
c'est
vivre
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Alles,
was
wir
wollen,
ist
leben,
bevor
es
zu
spät
ist
Tout
ce
qu'on
veut,
c'est
vivre
avant
qu'il
ne
soit
trop
tard
Alles,
was
wir
wollen,
ist
leben,
bevor
es
zu
spät
ist
(Tout
ce
qu'on
veut)
(Alles,
was
wir
wollen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.