Mandarina - Le soleil ne se couche plus - Edit - translation of the lyrics into German




Le soleil ne se couche plus - Edit
Die Sonne geht nicht mehr unter - Bearbeitet
Je suis un rocher perdu dans l'univers
Ich bin ein Felsbrocken, verloren im Universum
Je veux pas dormir je veux faire la fête
Ich will nicht schlafen, ich will feiern
J'espionne parfois les autres planètes
Manchmal spioniere ich andere Planeten aus
Et l'enfer, c'est elles, moi je suis temporaire
Und die Hölle sind sie, ich bin nur vorübergehend
Elles flottent à jamais
Sie schweben für alle Ewigkeit
Elles écoutent mais ne disent rien
Sie hören zu, aber sagen nichts
Elles se foutent de mes excès
Meine Exzesse sind ihnen egal
Si je brûle elles n'y feront rien
Wenn ich verbrenne, werden sie nichts tun
Tout ce qu'on veut, c'est vivre avant qu'il ne soit trop tard
Alles, was wir wollen, ist leben, bevor es zu spät ist
Tout ce qu'on veut, c'est vivre avant qu'il ne soit trop tard
Alles, was wir wollen, ist leben, bevor es zu spät ist
Fragments de saison, longue échappée
Jahreszeitensplitter, lange Flucht
Quand je mourrai, ma vie aura-t-elle existé?
Wenn ich sterbe, wird mein Leben existiert haben?
Aveuglé par une sourde lumière
Geblendet von einem dumpfen Licht
J'ai peur que la nuit ne revienne jamais
Ich fürchte, die Nacht kehrt nie zurück
Le soleil ne se couche plus... Il
Die Sonne geht nicht mehr unter... Sie
Dévore ma peau et ma chair
Frisst meine Haut und mein Fleisch
Si je m'endors aujourd'hui
Wenn ich heute einschlafe
Je ne me réveillerai jamais
Werde ich nie wieder erwachen
Tout ce qu'on veut, c'est vivre avant qu'il ne soit trop tard
Alles, was wir wollen, ist leben, bevor es zu spät ist
Tout ce qu'on veut, c'est vivre avant qu'il ne soit trop tard
Alles, was wir wollen, ist leben, bevor es zu spät ist
Tout ce qu'on veut, c'est vivre avant qu'il ne soit trop tard
Alles, was wir wollen, ist leben, bevor es zu spät ist
(Tout ce qu'on veut)
(Alles, was wir wollen)
Trop tard
Zu spät






Attention! Feel free to leave feedback.