Lyrics and translation Mando Diao - Come On Come On
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Come On Come On
Давай, давай
If
you
like
to
get
in
touch
with
me
someday
Если
захочешь
связаться
со
мной
когда-нибудь,
I
know
just
what
you'll
say
Я
знаю,
что
ты
скажешь,
Useless
empty
words
Бесполезные
пустые
слова.
You
close
your
eyes
and
try
to
talk
me
Ты
закроешь
глаза
и
попытаешься
убедить
меня,
Through
Что
всё
будет
хорошо,
No
matter
what
you'll
do,
you
know
I'll
Но
что
бы
ты
ни
делала,
знай,
я
Be
just
fine
Буду
в
порядке.
So
come
on
come
on
Так
что
давай,
давай,
Dress
me
like
a
queen
Одень
меня,
как
королеву,
Confuse
me,
even
steal
my
inner
feelings
Смути
меня,
даже
укради
мои
сокровенные
чувства.
Come
on
come
on
Давай,
давай,
Change
the
way
I've
been
Измени
то,
какой
я
была.
Just
hold
me
down,
abuse
my
mind
forever
Просто
подчиняй
меня,
играй
с
моим
разумом
вечно.
You
held
me
down
that
night
so
long
ago
Ты
держала
меня
той
ночью
так
давно,
I
knew
you
sold
your
soul
Я
знал,
что
ты
продала
свою
душу
To
that
devils
hole
Этой
дьявольской
дыре.
And
I
was
a
part
of
licking
tears
from
you
И
я
был
причастен
к
тому,
чтобы
вытирать
твои
слезы,
No
matter
what
you'll
do,
you
know
I'll
Но
что
бы
ты
ни
делала,
знай,
я
Be
just
fine
Буду
в
порядке.
So
come
on
come
on
Так
что
давай,
давай,
Dress
me
like
a
queen
Одень
меня,
как
королеву,
Confuse
me,
even
steal
my
inner
feelings
Смути
меня,
даже
укради
мои
сокровенные
чувства.
Come
on
come
on
Давай,
давай,
Change
the
way
I've
been
Измени
то,
какой
я
была.
Just
hold
me
down,
abuse
my
mind
forever
Просто
подчиняй
меня,
играй
с
моим
разумом
вечно.
Come
on
come
on,
come
on
come
on,
come
Давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
On
come
on,
Давай,
давай,
Come
on
come
on
Давай,
давай,
Dress
me
like
a
queen
Одень
меня,
как
королеву,
Confuse
me,
even
steal
my
inner
feelings
Смути
меня,
даже
укради
мои
сокровенные
чувства.
Come
on
come
on
Давай,
давай,
Change
the
way
I've
been
Измени
то,
какой
я
была.
Just
hold
me
down,
abuse
my
mind
forever
Просто
подчиняй
меня,
играй
с
моим
разумом
вечно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): BJOERN DIXGARD, GUSTAF NOREN
Attention! Feel free to leave feedback.