Lyrics and translation MandoPony - Survive the Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night!
если
выживешь
в
полночьный
час!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night!
если
выживешь
в
полночьный
час!
Nice
to
meet
ya!
Приятно
познакомиться!
Are
you
new
in
town?
Вы
новичок
в
городе?
Don't
think
i've
seen
you
before!
Не
думаю,
что
я
видел
тебя
раньше!
It's
great
to
see
new
faces
around!
Здорово
видеть
новые
лица
вокруг!
And
if
you'd
like
it
И
если
тебе
понравится
I
can
give
a
tour
Я
могу
дать
тур
Of
our
enchanting
wonderland
Нашей
очаровательной
стране
чудес
New
and
improved
without
the
doors!
Новые
и
улучшенные
без
дверей!
There's
no
escape.
Нет
никакого
спасения.
Who
would
wanna
leave?
Кто
захочет
уйти?
It's
a
fantastical
paradise!
Это
фантастический
рай!
And
it's
not
make-believe!
И
это
не
понарошку!
I'm
so
glad
to
have
another
Я
так
рада,
что
есть
еще
member
of
the
band!
участник
группы!
You're
one
of
us
now!
Ты
теперь
один
из
нас!
So,
let
me
take
you
by
the
hand!
Итак,
позвольте
мне
взять
вас
за
руку!
BUT
WHAT
IS
THAT
I
SPY?
но
что
я
увидал?
WITH
MY
ROBOTIC
EYE?
с
моей
роботизированной
глаз?
I
THINK
I
SEE
A
BIT
OF
я
думаю,
что
я
вижу
немного
FLESH
INSIDE
THE
NEW
GUY!
плоть
внутри
нового
парня!
MAYBE
HE
ISN'T
EVERYTHING
может
быть,
он
не
все
THAT
HE
SEEMS...
что
он
кажется...
TIME
TO
INVESTIGATE
время
для
расследования
WHAT'S
UNDERNEATH
THE
SEAMS!
что
под
ним
швы!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night!
если
выживешь
в
полночьный
час!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night...
если
выживешь
в
полночьный
час!
"If
you
survive
the
night..."
"Если
ты
выживешь
ночью..."
"Oh,
I'll
take
you
away..."
"Оу
оу
я
отпущу..."
"To
our
enchanted
land
of
play!"
"И
дам
шанс
тебе
в
игре!"
Forgive
me
for
being
suspicious.
Прости
за
осторожность.
Mischief's
not
on
my
brain.
мозг
не
причем
совсем.
We're
programmed
to
be
pragmatic
Мы
должны
бдить
If
someone
messes
with
the
mainframe!
иначе
разрушат
весь
наш
манфрейм!
It's
not
that
we
don't
trust
you.
не
значит
что
тебе
не
верю
я.
(We
love
you,
too!)
(И
мы
тебя!)
It's
just
that
here
at
Freddy's...
у
Фредди
есть
правила...
We
have
a
few
rules.
просто
не
зря.
AND
IF
YOU
BREAK
THEM
и
если
ты
их
нарушиш
WE
WILL
HAVE
TO
BREAK
YOU
нам
придется
сломать
тебя
LIKE
YOU
BROKE
OUR
HEARTS!
как
ты
разбил
наши
сердца!
WE'LL
BE
FORCED
TO
REWIRE
YOU
мы
будем
вынуждены
перемонтировать
вы
AND
REPAIR
YOUR
DAMAGED
PARTS!
и
ремонт
поврежденных
деталей!
Now,
you
wouldn't
want
that.
Теперь,
вам
не
понравится.
And
frankly,
neither
would
I.
И
честно
говоря,
я
тоже.
But
sometimes
to
do
some
good
Но
иногда,
чтобы
сделать
что-то
хорошее
You've
gotta
be
the
bad
guy!
Ты
должен
быть
плохим
парнем!
IN
THIS
WORLD
в
этом
мире
WE
HOPE
THAT
YOU
WILL
STAY!
мы
надеемся,
что
вы
останетесь!
AND
WE
WILL
THROW
A
MOST
и
мы
бросим
самый
ELECTRIFYING
SOIRÉE!
electrifying
вечер!
FORMAL
ATTIRE
IS
REQUIRED
требуется
формальный
наряд
FOR
YOU
TO
TAKE
PART!
для
вас
принять
участие!
YOU'VE
GOT
SOME
SKIN
THAT
NEEDS
у
тебя
есть
кожа,
которая
нуждается
в
REMOVING
BEFORE
WE
START...
удаление
прежде,
чем
мы
начнем...
Let's
try
to
make
it
right.
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight.
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight.
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night.
если
выживешь
в
полночьный
час!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night!
если
выживешь
в
полночьный
час!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night...
если
выживешь
в
полночьный
час!
Let's
try
to
make
it
right!
Пойми
на
этот
раз!
Don't
wanna
start
a
fight!
Бой
не
начнём
сейчас!
And
we're
so
sorry
Прощенья
просим
if
we
give
you
all
a
little
fright!
если
сильно
напугали
вас!
We're
not
so
scary
Не
так
страшны
if
you
see
us
in
the
daylight!
пока
дневной
свет
не
погас!
You'll
be
so
happy
Ты
будешь
счастлив
just
as
long
as
you
survive
the
night!
если
выживешь
в
полночьный
час!
"I'm
sure
you'll
survive."
"Я
уверен,
что
ты
выживешь."
"Just
don't
break
the
rules."
"Просто
не
нарушай
правила."
"And
play
nice."
"И
играй
хорошо.'
"And
I'm
sure
that
we'll
all
get
along."
"И
я
уверен
что
мы
все
будем
вместе."
"We'll
be
the
best
of
friends..."
"Мы
будем
лучшими
друзьями..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.