Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Living In The In Between
Жизнь в Промежутке
She
don't
dress
up
on
Halloween
Она
не
наряжается
на
Хэллоуин
(She
much
prefers
being
herself)
(Ей
милей
быть
самой
собой)
She's
not
some
vampire,
she's
the
queen
Она
не
вампирша,
она
- королева
(She's
got
her
own
story
to
tell)
(Ей
есть
что
поведать
порой)
She
goes
to
bed
at
five
AM
Она
ложится
в
пять
утра
(She'll
greet
the
day
on
either
side)
(Встретит
рассвет
в
любой
поре)
She
sees
the
sunrise
as
a
friend
Рассвет
для
неё
как
подруга
(Same
with
the
middle
of
the
night)
(Как
и
полночная
пора)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
She
gave
up
birthdays
as
a
kid
Она
с
детства
дни
рождения
забыла
(She
never
learned
to
tell
the
time)
(Не
научилась
время
знать)
She
doesn't
know
how
old
she
is
Она
не
помнит,
сколько
лет
ей
(But
you
can
count
the
laughing
lines)
(Лишь
смеха
морщинки
считать)
She
thrives
on
being
by
herself
Цветёт
в
одиночестве
она
(But
she
still
makes
good
company)
(Но
с
ней
так
легко
вдвоём)
And
she
sent
the
devil
back
to
hell
Отправила
дьявола
в
ад
она
(But
he
still
calls
three
times
a
week)
(Но
звонит
он
трижды
в
неделю
потом)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
(In
the
middle
of
a
dream)
(Средь
полусна)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
Living
in
the
in
between
(oh,
oh
oh)
Жизнь
в
промежутке
(о-о,
о-о)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
(Yeah,
yeah,
we're
living
it)
(Да,
да,
мы
так
живём)
Living
in
the
in
between
(oh,
oh
oh)
Жизнь
в
промежутке
(о-о,
о-о)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
(Yeah,
we're
living)
(Да,
мы
так
живём)
Living
in
the
in
between
Жизнь
в
промежутке
Do
do
do
do,
oh,
woah
Ду-ду-ду-ду,
о-о,
воу
Do
do
do
do,
oh,
woah
Ду-ду-ду-ду,
о-о,
воу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Anthony Viola, Taylor Goldsmith, Amanda Moore
Attention! Feel free to leave feedback.